الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Numbers

28

1وكلم الرب موسى قائلا.
1常献燔祭的条例(出29:38-46)
2اوص بني اسرائيل وقل لهم. قرباني طعامي مع وقائدي رائحة سروري تحرصون ان تقربوه لي في وقته.
2“你要吩咐以色列人说:‘你们应献给我的供物,就是献给我作馨香的火祭的食物,要按着日期献给我。’
3وقل لهم. هذا هو الوقود الذي تقرّبون للرب خروفان حوليان صحيحان لكل يوم محرقة دائمة.
3你又要对他们说:‘你们要献给耶和华的火祭是这样:没有残疾、一岁的公羊羔,每天两只,作为常献的燔祭。
4الخروف الواحد تعمله صباحا والخروف الثاني تعمله بين العشاءين.
4早晨要献一只,黄昏献一只;
5وعشر الايفة من دقيق ملتوت بربع الهين من زيت الرض تقدمة.
5也要献一公斤细面,用捣成的油一公升调和,作为素祭。
6محرقة دائمة. هي المعمولة في جبل سيناء. لرائحة سرور وقودا للرب.
6这就是常献的燔祭,是在西奈山规定,作为献给耶和华馨香的火祭。
7وسكيبها ربع الهين للخروف الواحد. في القدس اسكب سكيب مسكر للرب.
7为每只公羊羔,要同献一公升作奠祭的酒;你要在圣所中把醇酒献给耶和华作奠祭。
8والخروف الثاني تعمله بين العشاءين كتقدمة الصباح وكسكيبه تعمله وقود رائحة سرور للرب
8晚上你要献上另一只公羊羔,要照着早晨的素祭,和同献的奠祭献上,作馨香的火祭献给耶和华。
9وفي يوم السبت خروفان حوليّان صحيحان وعشران من دقيق ملتوت بزيت تقدمة مع سكيبه
9安息日献的祭“‘在安息日,要献两只没有残疾、一岁的公羊羔,也要献两公斤细面,用油调和作素祭;还有同献的奠祭。
10محرقة كل سبت فضلا عن المحرقة الدائمة وسكيبها
10这是安息日献的燔祭;在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。
11وفي رؤوس شهوركم تقرّبون محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حوليّة صحيحة
11初一献的祭“‘每月第一日,你们要把燔祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只没有残疾一岁的公羊羔。
12وثلاثة اعشار من دقيق ملتوت بزيت تقدمة لكل ثور. وعشرين من دقيق ملتوت بزيت تقدمة للكبش الواحد.
12为每头公牛,要献三公斤细面,用油调和作素祭;为每只公绵羊,要献两公斤细面,用油调和作素祭;
13وعشرا واحدا من دقيق ملتوت بزيت تقدمة لكل خروف. محرقة رائحة سرور وقودا للرب.
13为每只公羊羔,要献一公斤细面,用油调和作素祭;这是馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。
14وسكائبهنّ تكون نصف الهين للثور وثلث الهين للكبش وربع الهين للخروف من خمر. هذه محرقة كل شهر من اشهر السنة.
14每头公牛要献酒两公升作奠祭,每只公绵羊献酒一公升半,每只公羊羔献酒一公升。这是每月当献的燔祭,一年之中每个月都要这样。
15وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يقرّب مع سكيبه
15又要把一只公山羊作赎罪祭献给耶和华,在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。
16وفي الشهر الاول في اليوم الرابع عشر من الشهر فصح للرب.
16逾越节献的祭(利23:5-14)“‘正月十四日,是耶和华的逾越节。
17وفي اليوم الخامس عشر من هذا الشهر عيد سبعة ايام يؤكل فطير.
17这月十五日是节期;要吃无酵饼七日。
18في اليوم الاول محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا.
18第一日要有圣会,什么劳碌的工都不可作,
19وتقرّبون وقودا محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية. صحيحة تكون لكم.
19只要献火祭给耶和华作燔祭,就是两头公牛犊、一只公绵羊和七只一岁的公羊羔,都要完全没有残疾的。
20وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار تعملون للثور وعشرين للكبش
20同献的素祭,是用油调和的细面,为每头公牛犊要献三公斤;为每只公绵羊要献两公斤;
21وعشرا واحدا تعمل لكل خروف من السبعة الخراف
21为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
22وتيسا واحدا ذبيحة خطية للتكفير عنكم.
22还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
23فضلا عن محرقة الصباح التي لمحرقة دائمة تعملون هذه.
23除了早晨的燔祭,就是常献的燔祭以外,还要把这些祭物献上。
24هكذا تعملون كل يوم سبعة ايام طعام وقود رائحة سرور للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يعمل مع سكيبه.
24一连七日,每日都要献上这样的祭物,给耶和华作馨香火祭的食物,是在常献的燔祭和同献的素祭以外的。
25وفي اليوم السابع يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا
25第七日你们要有圣会,什么劳碌的工都不可作。
26وفي يوم الباكورة حين تقربون تقدمة جديدة للرب في اسابيعكم يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا.
26七七节献的祭(利23:15-22)“‘在初熟日,即七七节那一天,你们把新素祭献给耶和华的时候,要有圣会,什么劳碌的工都不可作,
27وتقربون محرقة لرائحة سرور للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية.
27只要把燔祭作为馨香的祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只一岁的公羊羔。
28وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار لكل ثور وعشرين للكبش الواحد
28同献的素祭,是用油调和的细面,为每头公牛要献三公斤;为每只公绵羊,要献两公斤;
29وعشرا واحدا لكل خروف من السبعة الخراف
29为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
30وتيسا واحدا من المعز للتكفير عنكم.
30还要献一只公山羊,为你们赎罪;
31فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها تعملون. مع سكائبهنّ صحيحات تكون لكم
31除了常献的燔祭以外,你们还要献上这些祭物和同献的奠祭,都要没有残疾的。’”