1يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.
1要一心仰赖耶和华
2فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.
2因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安,加给你。
3لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك
3不可让慈爱诚实离开你,要系在你的颈项上,刻在你的心版上。
4فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس
4这样,你在 神和世人眼前,必蒙恩宠,得着美名(“名”原文作“明慧”)。
5توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.
5你要一心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明;
6في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك
6在你一切所行的路上,都要承认他,他必使你的路径平坦正直。
7لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر
7不可自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事。
8فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك.
8这必使你的身体(“身体”原文作“脐带”)健康,使你的骨头滋润。
9اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك
9你要把你的财物,和一切初熟的农作物,敬奉耶和华。
10فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا
10这样,你的仓库必充满有余,你的榨酒池也必盈溢新酒。
11يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.
11我儿,不可轻看耶和华的管教,也不可厌恶他的责备;
12لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به
12因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备他喜爱的儿子一样。
13طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم.
13得智慧远胜得金银得着智慧,获致聪明的人,是有福的。
14لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.
14因为智慧的利润胜过银子的利润,智慧的收益胜过黄金的收益。
15هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.
15智慧比红宝石更宝贵;你一切所喜爱的,都不足与智慧比较。
16في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.
16智慧的右手有长寿,左手有财富和尊荣。
17طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.
17智慧的道路尽是欢悦,智慧的路径全是平安。
18هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط.
18对紧握智慧的人来说,智慧是生命树,凡是紧抓智慧的,都是有福的。
19الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.
19耶和华以智慧奠定大地,以聪明坚立高天。
20بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى
20因他的知识,深渊就裂开,天空也滴下甘露。
21يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير
21谨守智慧必得尊荣我儿,要谨守大智慧和明辨的态度,不可让它们离开你的眼目。
22فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك.
22这样,它们就必作你的生命,作你颈上的华饰。
23حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.
23你就可以安然走路,你的脚必不致绊倒。
24اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.
24你躺下的时候,必不会惊恐;你躺卧的时候,必睡得香甜。
25لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء.
25忽然而来的惊恐,你不要惧怕;恶人的毁灭临到,你也不要恐惧;
26لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ
26因为耶和华是你的倚靠,他必护卫你的脚不陷入网罗。
27لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.
27如果你的手有行善的力量,就不可推辞,要向那些需要帮助的人行善。
28لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.
28你那里如果有现成的,就不可对邻舍说:“你先回去,明天再来吧,到时,我必给你!”
29لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.
29你的邻舍在你旁边安居,你不可设计害他。
30لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا
30如果人没有加害于你,你不可无故与他相争。
31لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.
31不要嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的一切道路;
32لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.
32因为偏离正道的人,是耶和华所厌恶的,正直人却是他所亲爱的。
33لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.
33耶和华咒诅恶人的家,却赐福给义人的居所。
34كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.
34他讥笑那些好讥笑的人,却赐恩给谦卑的人。
35الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا
35智慧人必承受尊荣,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成为羞辱”)。