الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Proverbs

5

1يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي
1当远离淫妇
2لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.
2好让你持守明辨的态度,你的嘴唇谨守知识。
3لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.
3因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑;
4لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.
4至终却苦似苦菫,快如两刃的剑。
5قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.
5她的脚走下死地,她的脚步踏向阴间。
6لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر
6她不理会生命之路,她的路径变迁无定,自己也不知道。
7والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.
7孩子们,现在要听从我,不可离弃我口中的话。
8ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.
8你的道路要远离她,不可走近她的家门;
9لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.
9免得你的精力给了别人,你的年日交给了残忍的人;
10لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
10免得外人饱享你的财物,你劳碌得来的归入别人的家。
11فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك
11在你生命终结,你的肉体和身躯衰残的时候,你就悲叹,
12فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ
12说:“我为什么恨恶管教,我的心为什么轻视责备,
13ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.
13不听从我老师的话,也不留心听那些教导我的人。
14لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة
14在众民的集会中,我几乎落在万劫不复之地。”
15اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.
15要专爱妻子你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。
16لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.
16你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上?
17لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.
17它们要独归你一人所有,不要让外人与你共享。
18ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك
18要使你的泉源蒙福,要喜悦你年轻时所娶的妻子。
19الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.
19她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊,愿她的乳房时常使你满足,愿她的爱情常常使你恋慕。
20فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.
20我儿,为什么恋慕淫妇?为什么拥抱妓女的胸怀呢?
21لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.
21因为人的道路都在耶和华眼前,他也审察人的一切路径。
22الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.
22恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己罪恶的绳索缠住。
23انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور
23他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。