الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

31

1لامام المغنين. مزمور لداود‎. ‎عليك يا رب توكلت. لا تدعني اخزى مدى الدهر. بعدلك نجني‎.
1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!我投靠你;求你使我永不羞愧,求你按着你的公义搭救我。
2‎أمل اليّ اذنك. سريعا انقذني. كن لي صخرة حصن بيت ملجإ لتخليصي‎.
2求你留心听我,赶快拯救我;求你作我坚固的磐石,作拯救我的坚垒。
3‎لان صخرتي ومعقلي انت. من اجل اسمك تهديني وتقودني‎.
3因为你是我的岩石、我的坚垒;为你名的缘故,求你带领我,引导我。
4‎اخرجني من الشبكة التي خبأوها لي. لانك انت حصني‎.
4求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的避难所。
5‎في يدك استودع روحي. فديتني يا رب اله الحق‎.
5我把我的灵魂交在你手里,耶和华信实的 神啊!你救赎了我。
6‎ابغضت الذين يراعون اباطيل كاذبة. اما انا فعلى الرب توكلت‎.
6我恨恶那些信奉虚无偶像的人;至于我,我却倚靠耶和华。
7‎ابتهج وافرح برحمتك لانك نظرت الى مذلتي وعرفت في الشدائد نفسي‎.
7我要因你的慈爱欢喜快乐,因为你看见了我的困苦,知道我心中的痛苦;
8‎ولم تحبسني في يد العدو بل اقمت في الرحب رجلي
8你没有把我交在仇敌的手里,你使我的脚站稳在宽阔之地。
9ارحمني يا رب لاني في ضيق. خسفت من الغم عيني. نفسي وبطني‎.
9耶和华啊!求你恩待我,因为我在患难之中;我的眼睛因愁烦昏花,我的身、我的心也都衰残。
10‎لان حياتي قد فنيت بالحزن وسنيني بالتنهد. ضعفت بشقاوتي قوّتي وبليت عظامي‎.
10我的生命因愁苦耗尽,我的岁月在叹息中消逝,我的力量因罪孽衰退,我的骨头也枯干。
11‎عند كل اعدائي صرت عارا وعند جيراني بالكلية ورعبا لمعارفي‎. ‎الذين رأوني خارجا هربوا عني‎.
11我因众仇敌的缘故,成了众人羞辱的对象,在我的邻居面前更是这样;认识我的人都惧怕我;在街上看见我的,都避开我。
12‎نسيت من القلب مثل الميت. صرت مثل اناء متلف‎.
12我被人完全忘记,如同死了的人,我好像破碎的器皿,
13‎لاني سمعت مذمة من كثيرين. الخوف مستدير بي بمؤامرتهم معا عليّ. تفكروا في اخذ نفسي
13我听见许多人的毁谤,四周都有惊吓;他们一同商议攻击我,图谋要取我的性命。
14اما انا فعليك توكلت يا رب. قلت الهي انت‎.
14但是,耶和华啊!我还是倚靠你;我说:“你是我的 神。”
15‎في يدك آجالي. نجني من يد اعدائي ومن الذين يطردونني‎.
15我的一生都在你的手中;求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
16‎اضئ بوجهك على عبدك. خلصني برحمتك‎.
16求你用你的脸光照你的仆人,以你的慈爱拯救我。
17‎يا رب لا تدعني اخزى لاني دعوتك. ليخز الاشرار. ليسكتوا في الهاوية‎.
17耶和华啊!求你不要使我羞愧,因为我向你呼求;求你使恶人羞愧,使他们在阴间静寂无声。
18‎لتبكم شفاه الكذب المتكلمة على الصدّيق بوقاحة بكبرياء واستهانة
18那些逞骄傲,态度轻慢,说话狂傲攻击义人的,愿他们说谎的嘴唇哑而无声。
19ما اعظم جودك الذي ذخرته لخائفيك. وفعلته للمتكلين عليك تجاه بني البشر‎.
19耶和华啊!你为敬畏你的人所珍藏的好处,为投靠你的人在世人面前所施行的恩惠,是多么丰盛。
20‎تسترهم بستر وجهك من مكايد الناس. تخفيهم في مظلّة من مخاصمة الألسن‎.
20你把他们藏在你面前的隐密处,免得他们陷在世人的阴谋里;又把他们保护在帐棚内,以免落在口舌的争竞中。
21‎مبارك الرب لانه قد جعل عجبا رحمته لي في مدينة محصنة‎.
21耶和华是应当称颂的,因为我在被围困的城里,他就向我显出他奇妙的慈爱。
22‎وانا قلت في حيرتي اني قد انقطعت من قدام عينيك. ولكنك سمعت صوت تضرعي اذ صرخت اليك
22至于我,我曾在惊恐中说:“我从你眼前被隔绝”;可是我向你呼求的时候,你还是垂听了我恳求的声音。
23احبوا الرب يا جميع اتقيائه. الرب حافظ الامانة ومجاز بكثرة العامل بالكبرياء‎.
23耶和华的众圣民哪!你们都要爱耶和华;耶和华保护诚实的人,却严厉地报应行事骄傲的人。
24‎لتتشدد ولتتشجع قلوبكم يا جميع المنتظرين الرب
24所有仰望耶和华的人,你们都要刚强,坚固你们的心。