1لامام المغنين. مزمور لداود. تسبيحة. لك ينبغي التسبيح يا الله في صهيون ولك يوفى النذر.
1歌一首,大卫的诗,交给诗班长。 神啊!在锡安城里,人们都在等候要颂赞你,他们也要向你偿还所许的愿。
2يا سامع الصلاة اليك يأتي كل بشر.
2听祷告的主啊!所有的人都要到你面前来。
3آثام قد قويت عليّ. معاصينا انت تكفّر عنها.
3罪孽胜过了我,但我们的过犯,你都必赦免。
4طوبى للذي تختاره وتقربه ليسكن في ديارك. لنشبعنّ من خير بيتك قدس هيكلك
4你所拣选,使他亲近你,可以住在你院子中的人,是有福的!愿我们因你的居所,就是你圣殿的美福心满意足。
5بمخاوف في العدل تستجيبنا يا اله خلاصنا يا متكل جميع اقاصي الارض والبحر البعيدة.
5拯救我们的 神啊!你必充满威严,按公义应允我们;你本是一切地极和海洋远处的人所倚靠的。
6المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة
6你以大能束腰,用自己的力量坚立众山。
7المهدئ عجيج البحار عجيج امواجها وضجيج الامم.
7你平息了海洋的洪涛和澎湃的巨浪,以及万民的喧哗。
8وتخاف سكان الاقاصي من آياتك. تجعل مطالع الصباح والمساء تبتهج.
8因此,住在地极的人都因你的神迹起了敬畏的心;你使日出和日落之地的人都欢呼歌唱。
9تعهدت الارض وجعلتها تفيض. تغنيها جدا. سواقي الله ملآنة ماء. تهيء طعامهم لانك هكذا تعدّها.
9你眷顾大地,普降甘霖,使地甚为肥沃; 神的河满了水,好为人预备五谷;你就这样预备了大地。
10أرو اتلامها مهّد اخاديدها. بالغيوث تحللها. تبارك غلتها.
10你灌溉地的犁沟,润平犁脊,又降雨露使地松软,并且赐福给地上所生长的。
11كللت السنة بجودك وآثارك تقطر دسما.
11你以恩典为年岁的冠冕,你的路径都滴下脂油,
12تقطر مراع البرية وتتنطق الآكام بالبهجة.
12滴在旷野的草场上;群山以欢乐束腰,
13اكتست المروج غنما والاودية تتعطّف برا. تهتف وايضا تغني
13牧场以羊群为衣,山谷都盖满了五谷;这一切都欢呼歌唱。