الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

75

1لامام المغنين. على لا تهلك. مزمور لآساف. تسبيحة‎. ‎نحمدك يا الله نحمدك واسمك قريب. يحدثون بعجائبك‎.
1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”。 神啊!我们称谢你,我们称谢你,因为你(“你”原文作“你的名”)接近人,人都述说你奇妙的作为。
2‎لاني اعين ميعادا. انا بالمستقيمات اقضي‎.
2你说:“我选定了日期,我要按公正施行审判。
3‎ذابت الارض وكل سكانها. انا وزنت اعمدتها. سلاه
3地和地上的居民都因惧怕而融化,我却使大地的柱子坚立。(细拉)
4قلت للمفتخرين لا تفتخروا وللاشرار لا ترفعوا قرنا‎.
4我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’;对邪恶的人说:‘不要举角,
5‎لا ترفعوا الى العلى قرنكم. لا تتكلموا بعنق متصلب‎.
5不要高举你们的角,不要挺着傲慢的颈项说话。’”
6‎لانه لا من المشرق ولا من المغرب ولا من برية الجبال‎.
6高升不是从东面来,不是从西面来,也不是旷野来,
7‎ولكن الله هو القاضي. هذا يضعه وهذا يرفعه‎.
7而是由 神来决定;他使这人降卑,使那人升高。
8‎لان في يد الرب كاسا وخمرها مختمرة. ملآنة شرابا ممزوجا. وهو يسكب منها. لكن عكرها يمصه يشربه كل اشرار الارض
8原来耶和华的手里有杯,装满了起沫和混杂各种香料的酒;他把酒从杯里倒出来,地上所有的恶人都必定要喝,甚至连酒的渣滓都要喝尽。
9اما انا فاخبر الى الدهر. ارنم لاله يعقوب‏‎.
9至于我,我要永远传扬,我要向雅各的 神歌唱。
10‎وكل قرون الاشرار اعضب قرون الصدّيق تنتصب
10所有恶人的角,我都要砍断,只有义人的角必被高举。