الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

74

1قصيدة لآساف‎. ‎لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك‎.
1亚萨的训诲诗。 神啊!你为什么永远丢弃我们呢?为什么你的怒气向你草场上的羊群好像烟冒出呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2‎اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه‎.
2求你记念你在古时买赎的会众,就是你赎回作你产业的民族;求你记念你所居住的锡安山。
3‎ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس‎.
3求你举步去看那些长久荒凉的地方,去看仇敌在圣所里所行的一切恶事。
4‎قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات‎.
4你的敌人在敬拜你的聚会中吼叫,他们竖起了自己的旗帜为记号。
5‎يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة‎.
5他们好像那些举起斧子,在树林中砍伐树木的人。
6‎والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون‎.
6圣殿中的一切雕刻,他们都用斧子和铳子打碎了。
7‎اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك‎.
7他们用火把你的圣所烧成焦土,他们亵渎你名的居所。
8‎قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض‏‎.
8他们心里说:“我们要把它们完全毁灭!”他们烧毁了地上一切敬拜 神的聚会地方。
9‎آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى
9我们看不见我们的记号,也不再有先知;我们中间也没有人知道这灾祸要到几时。
10حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية‎.
10 神啊!敌人辱骂你要到几时呢?仇敌亵慢你的名要到永远吗?
11‎لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن‎.
11你为什么把你的手,就是你的右手收回呢?求你从怀中抽出来毁灭他们。
12‎والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض‎.
12 神自古以来就是我的君王,在地上施行拯救。
13‎انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه‎.
13你曾用你的大能分开大海,把海中怪兽的头都打碎了。
14‎انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية‎.
14你砸碎了利未亚坦(“利未亚坦”为原文音译词,或译:“海怪”〔伯3:8〕或“鳄鱼”〔伯41:1〕)的头,把它给住在旷野的人作食物。
15‎انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان‎.
15你曾开辟泉源和溪流,又使长流不息的江河干涸。
16‎لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس‎.
16白昼是你的,黑夜也是你的,月亮和太阳,都是你设立的。
17‎انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما
17地上的一切疆界都是你立定的,夏天和冬天都是你制定的。
18اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك‎.
18耶和华啊!仇敌辱骂你,愚顽人亵渎你的名,求你记念这事。
19‎لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد‎.
19求你不要把你斑鸠的性命交给野兽,不要永远忘记你困苦人的性命。
20‎انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم‎.
20求你顾念所立的约,因为地上黑暗的地方充满了强暴的居所。
21‎لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك‎.
21不要使受欺压的人蒙羞回去,要使困苦、贫穷的人赞美你的名。
22‎قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله‎.
22 神啊!求你起来,为你的案件辩护,要记得愚顽人终日对你的辱骂。
23‎لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما
23求你不要忘记你敌人的声音,不要忘记那些起来与你为敌的人不住加剧地喧闹。