1مزمور لآساف. انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب.
1亚萨的诗。 神实在善待以色列,善待那些内心清洁的人。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي.
2至于我,我的脚几乎滑跌,我(“我”原文作“我的脚步”)险些跌倒。
3لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار.
3我看见恶人兴隆,我就嫉妒狂傲的人。
4لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين.
4他们没有痛苦,他们的身体又健康又肥壮(本节原文作“他们到死都没有痛苦,他们的身体肥壮”)。
5ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون.
5他们没有一般人所受的苦难,也不像普通人一样遭遇灾害。
6لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم.
6所以,骄傲像链子戴在他们的颈项上,强暴好像衣裳穿在他们的身上。
7جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب.
7他们的罪孽是出于麻木的心(“他们的罪孽是出于麻木的心”按照《马索拉抄本》应作“他们的眼睛因体胖而凸出”;现参照《七十士译本》翻译),他们心里的恶念泛滥。
8يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون.
8他们讥笑人,怀着恶意说欺压人的话,他们说话自高。
9جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض.
9他们用口亵渎上天,他们用舌头毁谤全地。
10لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم.
10因此他的人民归回那里去,并且喝光了大量的水。
11وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة.
11他们说:“ 神怎会晓得?至高者有知识吗?”
12هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
12看这些恶人,他们常享安逸,财富却增加。
13حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي.
13我谨守我心纯洁实在徒然;我洗手表明清白也是枉然。
14وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح.
14因为我终日受伤害,每天早晨受惩罚。
15لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك.
15如果我心里说:“我要说这样的话”,我就是对你这一代的众儿女不忠了。
16فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ.
16我思想要明白这事,我就看为烦恼;
17حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم.
17直到我进了 神的圣所,才明白他们的结局。
18حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار.
18你实在把他们安放在滑地,使他们倒下、灭亡。
19كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي.
19他们忽然间成了多么荒凉,被突然的惊恐完全消灭。
20كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
20人睡醒了怎样看梦,主啊!你睡醒了,也要照样轻看他们(“他们”原文作“他们的影像”)。
21لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ.
21我心中酸苦,我肺腑刺痛的时候,
22وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك.
22我是愚昧无知的;我在你面前就像畜类一般。
23ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى.
23但是,我仍常与你同在;你紧握着我的右手。
24برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني.
24你要以你的训言引领我,以后还要接我到荣耀里去。
25من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض.
25除你以外,在天上,我还有谁呢?除你以外,在地上,我也无所爱慕。
26قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر.
26我的肉身和我的内心虽然渐渐衰弱, 神却永远是我心里的磐石,是我的业分。
27لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك.
27看哪!远离你的,必定灭亡;凡是对你不贞的,你都要灭绝。
28اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك
28对我来说,亲近 神是美好的,我以主耶和华为我的避难所;我要述说你的一切作为。