الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

83

1تسبيحة. مزمور لآساف‎. ‎اللهم لا تصمت لا تسكت ولا تهدأ يا الله‎.
1歌一首,亚萨的诗。 神啊!求你不要静默; 神啊!求你不要闭口,也不要一言不发。
2‎فهوذا اعداؤك يعجون ومبغضوك قد رفعوا الراس‎.
2看哪!你的仇敌喧哗,恨你的人都抬起头来。
3‎على شعبك مكروا مؤامرة وتشاوروا على أحميائك‎.
3他们密谋奸诈,陷害你的子民;他们彼此商议,攻击你所宝贵的人。
4‎قالوا هلم نبدهم من بين الشعوب ولا يذكر اسم اسرائيل بعد
4他们说:“来吧!我们来把他们除灭,使他们不再成国,使以色列的名不再被人记念。”
5لانهم تآمروا بالقلب معا. عليك تعاهدوا عهدا‎.
5他们同心商议,彼此结盟,要和你对抗。
6‎خيام ادوم والاسمعيليين . موآب والهاجريون‎.
6他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押人和夏甲人,
7‎جبال وعمون وعماليق. فلسطين مع سكان صور‎.
7迦巴勒、亚扪、亚玛力、非利士和推罗的居民。
8‎اشور ايضا اتفق معهم. صاروا ذراعا لبني لوط. سلاه‎.
8亚述也和他们联合起来,作了罗得子孙的帮手。(细拉)
9‎افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون‎.
9求你待他们好像待米甸人,像在基顺河待西西拉和耶宾一样;
10‎بادوا في عين دور. صاروا دمنا للارض‎.
10他们都在隐.多珥被消灭,成了地上的粪土。
11‎اجعلهم شرفاءهم مثل غراب ومثل ذئب. ومثل زبح ومثل صلمناع كل امرائهم‎.
11求你使他们的贵族像俄立和西伊伯,使他们的王子像西巴和撒慕拿。
12‎الذين قالوا لنمتلك لانفسنا مساكن الله
12他们曾说:“我们要得着 神的牧场作自己的产业。”
13يا الهي اجعلهم مثل الجل مثل القش امام الريح‎.
13我的 神啊!求你使他们像旋风卷起的草,像风前的碎秸。
14‎كنار تحرق الوعر كلهيب يشعل الجبال
14火怎样焚烧树林,火焰怎样燃烧群山,
15هكذا اطردهم بعاصفتك وبزوبعتك روعهم‎.
15求你也照样用狂风追赶他们,借暴风雨惊吓他们。
16‎املأ وجوههم خزيا فيطلبوا اسمك يا رب‎.
16耶和华啊!求你使他们满面羞愧,好使他们寻求你的名。
17‎ليخزوا ويرتاعوا الى الابد وليخجلوا ويبيدوا
17愿他们永远受辱惊惶,愿他们抱愧灭亡。
18ويعلموا انك اسمك يهوه وحدك العلي على كل الارض
18使他们知道只有你的名是耶和华,唯有你是掌管全地的至高者。