الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

96

1رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض‎.
1当敬拜审判全地的 神(代上16:23-33)你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
2‎رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه‎.
2要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
3‎حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه‎.
3要在列国中述说他的荣耀。在万民中述说他奇妙的作为。
4‎لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة‎.
4因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。
5‎لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات‎.
5因为万民的神都是虚空的偶像,但耶和华创造了诸天。
6‎مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه
6尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
7قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة‎.
7列国的万族啊!你们要归给耶和华,要把荣耀和能力归给耶和华。
8‎قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره‎.
8要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
9‎اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض‎.
9要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”),全地都要在他面前战栗。
10‎قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة‎.
10你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”世界就坚定,必不动摇;他必按着公正审判万民。
11‎لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه
11愿天欢喜,愿地快乐;愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
12ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر
12愿田野和其中的一切都欢乐,那时林中的一切树木都必欢呼。
13امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته
13它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来了;他来要审判全地。他要按着公义审判世界,凭着他的信实审判万民。