الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Ecclesiastes

4

1ثم رجعت ورأيت كل المظالم التي تجرى تحت الشمس فهوذا دموع المظلومين ولا معزّ لهم ومن يد ظالميهم قهر. اما هم فلا معزّ لهم.
1And I have turned, and I see all the oppressions that are done under the sun, and lo, the tear of the oppressed, and they have no comforter; and at the hand of their oppressors [is] power, and they have no comforter.
2فغبطت انا الاموات الذين قد ماتوا منذ زمان اكثر من الاحياء الذين هم عائشون بعد
2And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive.
3وخير من كليهما الذي لم يولد بعد الذي لم ير العمل الرديء الذي عمل تحت الشمس
3And better than both of them [is] he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.
4ورأيت كل التعب وكل فلاح عمل انه حسد الانسان من قريبه. وهذا ايضا باطل وقبض الريح.
4And I have seen all the labour, and all the benefit of the work, because for it a man is the envy of his neighbour. Even this [is] vanity and vexation of spirit.
5الكسلان ياكل لحمه وهو طاو يديه.
5The fool is clasping his hands, and eating his own flesh:
6حفنة راحة خير من حفنتي تعب وقبض الريح
6`Better [is] a handful [with] quietness, than two handfuls [with] labour and vexation of spirit.`
7ثم عدت ورأيت باطلا تحت الشمس.
7And I have turned, and I see a vain thing under the sun:
8يوجد واحد ولا ثاني له وليس له ابن ولا اخ ولا نهاية لكل تعبه ولا تشبع عينه من الغنى. فلمن اتعب انا واحرم نفسي الخير. هذا ايضا باطل وامر رديء هو.
8There is one, and there is not a second; even son or brother he hath not, and there is no end to all his labour! His eye also is not satisfied with riches, and [he saith not], `For whom am I labouring and bereaving my soul of good?` This also is vanity, it is a sad travail.
9اثنان خير من واحد لان لهما اجرة لتعبهما صالحة.
9The two [are] better than the one, in that they have a good reward by their labour.
10لانه ان وقع احدهما يقيمه رفيقه. وويل لمن هو وحده ان وقع اذ ليس ثان ليقيمه.
10For if they fall, the one raiseth up his companion, but wo to the one who falleth and there is not a second to raise him up!
11ايضا ان اضطجع اثنان يكون لهما دفء. اما الوحد فكيف يدفأ.
11Also, if two lie down, then they have heat, but how hath one heat?
12وان غلب احد على الواحد يقف مقابله الاثنان والخيط المثلوث لا ينقطع سريعا
12And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken.
13ولد فقير وحكيم خير من ملك شيخ جاهل الذي لا يعرف ان يحذر بعد.
13Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.
14لانه من السجن خرج الى الملك والمولود ملكا قد يفتقر.
14For from a house of prisoners he hath come out to reign, for even in his own kingdom he hath been poor.
15رأيت كل الاحياء السائرين تحت الشمس مع الولد الثاني الذي يقوم عوضا عنه.
15I have seen all the living, who are walking under the sun, with the second youth who doth stand in his place;
16لا نهاية لكل الشعب لكل الذين كان امامهم. ايضا المتأخرون لا يفرحون به. فهذا ايضا باطل وقبض الريح
16there is no end to all the people, to all who were before them; also, the latter rejoice not in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.