1فاطلب اليكم انا الاسير في الرب ان تسلكوا كما يحق للدعوة التي دعيتم بها.
1Call upon you, then, do I — the prisoner of the Lord — to walk worthily of the calling with which ye were called,
2بكل تواضع ووداعة وبطول اناة محتملين بعضكم بعضا في المحبة.
2with all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love,
3مجتهدين ان تحفظوا وحدانية الروح برباط السلام.
3being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace;
4جسد واحد وروح واحد كما دعيتم ايضا في رجاء دعوتكم الواحد.
4one body and one Spirit, according as also ye were called in one hope of your calling;
5رب واحد ايمان واحد معمودية واحدة
5one Lord, one faith, one baptism,
6اله وآب واحد للكل الذي على الكل وبالكل وفي كلكم.
6one God and Father of all, who [is] over all, and through all, and in you all,
7ولكن لكل واحد منا اعطيت النعمة حسب قياس هبة المسيح.
7and to each one of you was given the grace, according to the measure of the gift of Christ,
8لذلك يقول. اذ صعد الى العلاء سبى سبيا واعطى الناس عطايا.
8wherefore, he saith, `Having gone up on high he led captive captivity, and gave gifts to men,` —
9واما انه صعد فما هو الا انه نزل ايضا اولا الى اقسام الارض السفلى.
9and that, he went up, what is it except that he also went down first to the lower parts of the earth?
10الذي نزل هو الذي صعد ايضا فوق جميع السموات لكي يملأ الكل.
10he who went down is the same also who went up far above all the heavens, that He may fill all things —
11وهو اعطى البعض ان يكونوا رسلا والبعض انبياء والبعض مبشرين والبعض رعاة ومعلّمين
11and He gave some [as] apostles, and some [as] prophets, and some [as] proclaimers of good news, and some [as] shepherds and teachers,
12لاجل تكميل القديسين لعمل الخدمة لبنيان جسد المسيح
12unto the perfecting of the saints, for a work of ministration, for a building up of the body of the Christ,
13الى ان ننتهي جميعنا الى وحدانية الايمان ومعرفة ابن الله. الى انسان كامل. الى قياس قامة ملء المسيح.
13till we may all come to the unity of the faith and of the recognition of the Son of God, to a perfect man, to a measure of stature of the fulness of the Christ,
14كي لا نكون فيما بعد اطفالا مضطربين ومحمولين بكل ريح تعليم بحيلة الناس بمكر الى مكيدة الضلال.
14that we may no more be babes, tossed and borne about by every wind of the teaching, in the sleight of men, in craftiness, unto the artifice of leading astray,
15بل صادقين في المحبة ننمو في كل شيء الى ذاك الذي هو الراس المسيح
15and, being true in love, we may increase to Him [in] all things, who is the head — the Christ;
16الذي منه كل الجسد مركبا معا ومقترنا بموازرة كل مفصل حسب عمل على قياس كل جزء يحصّل نمو الجسد لبنيانه في المحبة
16from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love.
17فاقول هذا واشهد في الرب ان لا تسلكوا في ما بعد كما يسلك سائر الامم ايضا ببطل ذهنهم
17This, then, I say, and I testify in the Lord; ye are no more to walk, as also the other nations walk, in the vanity of their mind,
18اذ هم مظلمو الفكر ومتجنبون عن حياة الله لسبب الجهل الذي فيهم بسبب غلاظة قلوبهم.
18being darkened in the understanding, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart,
19الذين اذ هم قد فقدوا الحس اسلموا نفوسهم للدعارة ليعملوا كل نجاسة في الطمع.
19who, having ceased to feel, themselves did give up to the lasciviousness, for the working of all uncleanness in greediness;
20واما انتم فلم تتعلّموا المسيح هكذا
20and ye did not so learn the Christ,
21ان كنتم قد سمعتموه وعلمتم فيه كما هو حق في يسوع
21if so be ye did hear him, and in him were taught, as truth is in Jesus;
22ان تخلعوا من جهة التصرف السابق الانسان العتيق الفاسد بحسب شهوات الغرور
22ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,
23وتتجددوا بروح ذهنكم
23and to be renewed in the spirit of your mind,
24وتلبسوا الانسان الجديد المخلوق بحسب الله في البر وقداسة الحق
24and to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth.
25لذلك اطرحوا عنكم الكذب وتكلموا بالصدق كل واحد مع قريبه. لاننا بعضنا اعضاء البعض.
25Wherefore, putting away the lying, speak truth each with his neighbour, because we are members one of another;
26اغضبوا ولا تخطئوا. لا تغرب الشمس على غيظكم
26be angry and do not sin; let not the sun go down upon your wrath,
27ولا تعطوا ابليس مكانا.
27neither give place to the devil;
28لا يسرق السارق في ما بعد بل بالحري يتعب عاملا الصالح بيديه ليكون له ان يعطي من له احتياج.
28whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.
29لا تخرج كلمة رديّة من افواهكم بل كل ما كان صالحا للبنيان حسب الحاجة كي يعطي نعمة للسامعين.
29Let no corrupt word out of your mouth go forth, but what is good unto the needful building up, that it may give grace to the hearers;
30ولا تحزنوا روح الله القدوس الذي به ختمتم ليوم الفداء.
30and make not sorrowful the Holy Spirit of God, in which ye were sealed to a day of redemption.
31ليرفع من بينكم كل مرارة وسخط وغضب وصياح وتجديف مع كل خبث.
31Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking, be put away from you, with all malice,
32وكونوا لطفاء بعضكم نحو بعض شفوقين متسامحين كما سامحكم الله ايضا في المسيح
32and become one to another kind, tender-hearted, forgiving one another, according as also God in Christ did forgive you.