1فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء.
1Become, then, followers of God, as children beloved,
2واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة
2and walk in love, as also the Christ did love us, and did give himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell,
3واما الزنى وكل نجاسة او طمع فلا يسمّ بينكم كما يليق بقديسين
3and whoredom, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;
4ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر.
4also filthiness, and foolish talking, or jesting, — the things not fit — but rather thanksgiving;
5فانكم تعلمون هذا ان كل زان او نجس او طماع الذي هو عابد للاوثان ليس له ميراث في ملكوت المسيح والله.
5for this ye know, that every whoremonger, or unclean, or covetous person, who is an idolater, hath no inheritance in the reign of the Christ and God.
6لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية.
6Let no one deceive you with vain words, for because of these things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,
7فلا تكونوا شركاءهم.
7become not, then, partakers with them,
8لانكم كنتم قبلا ظلمة واما الآن فنور في الرب. اسلكوا كاولاد نور.
8for ye were once darkness, and now light in the Lord; as children of light walk ye,
9لان ثمر الروح هو في كل صلاح وبر وحق.
9for the fruit of the Spirit [is] in all goodness, and righteousness, and truth,
10مختبرين ما هو مرضي عند الرب.
10proving what is well-pleasing to the Lord,
11ولا تشتركوا في اعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها.
11and have no fellowship with the unfruitful works of the darkness and rather even convict,
12لان الامور الحادثة منهم سرّا ذكرها ايضا قبيح.
12for the things in secret done by them it is a shame even to speak of,
13ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور.
13and all the things reproved by the light are manifested, for everything that is manifested is light;
14لذلك يقول استيقظ ايها النائم وقم من الاموات فيضيء لك المسيح
14wherefore he saith, `Arouse thyself, thou who art sleeping, and arise out of the dead, and the Christ shall shine upon thee.`
15فانظروا كيف تسلكون بالتدقيق لا كجهلاء بل كحكماء
15See, then, how exactly ye walk, not as unwise, but as wise,
16مفتدين الوقت لان الايام شريرة.
16redeeming the time, because the days are evil;
17من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب.
17because of this become not fools, but — understanding what [is] the will of the Lord,
18ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح
18and be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in the Spirit,
19مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب.
19speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
20شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب.
20giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father;
21خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله
21subjecting yourselves to one another in the fear of God.
22ايها النساء اخضعن لرجالكنّ كما للرب.
22The wives! to your own husbands subject yourselves, as to the Lord,
23لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد.
23because the husband is head of the wife, as also the Christ [is] head of the assembly, and he is saviour of the body,
24ولكن كما تخضع الكنيسة للمسيح كذلك النساء لرجالهنّ في كل شيء.
24but even as the assembly is subject to Christ, so also [are] the wives to their own husbands in everything.
25ايها الرجال احبوا نساءكم كما احب المسيح ايضا الكنيسة واسلم نفسه لاجلها
25The husbands! love your own wives, as also the Christ did love the assembly, and did give himself for it,
26لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة
26that he might sanctify it, having cleansed [it] with the bathing of the water in the saying,
27لكي يحضرها لنفسه كنيسة مجيدة لا دنس فيها ولا غضن او شيء من مثل ذلك بل تكون مقدسة وبلا عيب.
27that he might present it to himself the assembly in glory, not having spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished;
28كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه.
28so ought the husbands to love their own wives as their own bodies: he who is loving his own wife — himself he doth love;
29فانه لم يبغض احد جسده قط بل يقوته ويربيه كما الرب ايضا للكنيسة.
29for no one ever his own flesh did hate, but doth nourish and cherish it, as also the Lord — the assembly,
30لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه.
30because members we are of his body, of his flesh, and of his bones;
31من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا.
31`for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be — the two — for one flesh;`
32هذا السر عظيم ولكنني انا اقول من نحو المسيح والكنيسة.
32this secret is great, and I speak in regard to Christ and to the assembly;
33واما انتم الافراد فليحب كل واحد امرأته هكذا كنفسه واما المرأة فلتهب رجلها
33but ye also, every one in particular — let each his own wife so love as himself, and the wife — that she may reverence the husband.