الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Hebrews

13

1لتثبت المحبة الاخوية.
1Let brotherly love remain;
2لا تنسوا اضافة الغرباء لان بها اضاف اناس ملائكة وهم لا يدرون.
2of the hospitality be not forgetful, for through this unawares certain did entertain messengers;
3اذكروا المقيدين كانكم مقيدون معهم والمذلين كانكم انتم ايضا في الجسد.
3be mindful of those in bonds, as having been bound with them, of those maltreated, as also yourselves being in the body;
4ليكن الزواج مكرما عند كل واحد والمضجع غير نجس. واما العاهرون والزناة فسيدينهم الله.
4honourable [is] the marriage in all, and the bed undefiled, and whoremongers and adulterers God shall judge.
5لتكن سيرتكم خالية من محبة المال. كونوا مكتفين بما عندكم لانه قال لا اهملك ولا اتركك
5Without covetousness the behaviour, being content with the things present, for He hath said, `No, I will not leave, no, nor forsake thee,`
6حتى اننا نقول واثقين الرب معين لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي انسان
6so that we do boldly say, `The Lord [is] to me a helper, and I will not fear what man shall do to me.`
7اذكروا مرشديكم الذين كلموكم بكلمة الله. انظروا الى نهاية سيرتهم فتمثلوا بايمانهم
7Be mindful of those leading you, who did speak to you the word of God, whose faith — considering the issue of the behaviour — be imitating,
8يسوع المسيح هو هو امسا واليوم والى الابد.
8Jesus Christ yesterday and to-day the same, and to the ages;
9لا تساقوا بتعاليم متنوعة وغريبة لانه حسن ان يثبّت القلب بالنعمة لا باطعمة لم ينتفع بها الذين تعاطوها.
9with teachings manifold and strange be not carried about, for [it is] good that by grace the heart be confirmed, not with meats, in which they who were occupied were not profited;
10لنا مذبح لا سلطان للذين يخدمون المسكن ان يأكلوا منه.
10we have an altar, of which to eat they have no authority who the tabernacle are serving,
11فان الحيوانات التي يدخل بدمها عن الخطية الى الاقداس بيد رئيس الكهنة تحرق اجسامها خارج المحلّة.
11for of those beasts whose blood is brought for sin into the holy places through the chief priest — of these the bodies are burned without the camp.
12لذلك يسوع ايضا لكي يقدس الشعب بدم نفسه تألم خارج الباب.
12Wherefore, also Jesus — that he might sanctify through [his] own blood the people — without the gate did suffer;
13فلنخرج اذا اليه خارج المحلّة حاملين عاره.
13now, then, may we go forth unto him without the camp, his reproach bearing;
14لان ليس لنا هنا مدينة باقية لكننا نطلب العتيدة.
14for we have not here an abiding city, but the coming one we seek;
15فلنقدم به في كل حين للّه ذبيحة التسبيح اي ثمر شفاه معترفة باسمه.
15through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;
16ولكن لا تنسوا فعل الخير والتوزيع لانه بذبائح مثل هذه يسرّ الله
16and of doing good, and of fellowship, be not forgetful, for with such sacrifices God is well-pleased.
17اطيعوا مرشديكم واخضعوا لانهم يسهرون لاجل نفوسكم كانهم سوف يعطون حسابا لكي يفعلوا ذلك بفرح لا آنين لان هذا غير نافع لكم
17Be obedient to those leading you, and be subject, for these do watch for your souls, as about to give account, that with joy they may do this, and not sighing, for this [is] unprofitable to you.
18صلّوا لاجلنا. لاننا نثق ان لنا ضمير صالح راغبين ان نتصرف حسنا في كل شيء.
18Pray for us, for we trust that we have a good conscience, in all things willing to behave well,
19ولكن اطلب اكثر ان تفعلوا هذا لكي اردّ اليكم باكثر سرعة.
19and more abundantly do I call upon [you] to do this, that more quickly I may be restored to you.
20واله السلام الذي اقام من الاموات راعي الخراف العظيم ربنا يسوع بدم العهد الابدي
20And the God of the peace, who did bring up out of the dead the great shepherd of the sheep — in the blood of an age-during covenant — our Lord Jesus,
21ليكمّلكم في كل عمل صالح لتصنعوا مشيئته عاملا فيكم ما يرضي امامه بيسوع المسيح الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين
21make you perfect in every good work to do His will, doing in you that which is well-pleasing before Him, through Jesus Christ, to whom [is] the glory — to the ages of the ages! Amen.
22واطلب اليكم ايها الاخوة ان تحتملوا كلمة الوعظ لاني بكلمات قليلة كتبت اليكم.
22And I entreat you, brethren, suffer the word of the exhortation, for also through few words I have written to you.
23اعلموا انه قد أطلق الاخ تيموثاوس الذي معه سوف اراكم ان أتى سريعا.
23Know ye that the brother Timotheus is released, with whom, if he may come more shortly, I will see you.
24سلموا على جميع مرشديكم وجميع القديسين. يسلم عليكم الذين من ايطاليا.
24Salute all those leading you, and all the saints; salute you doth those from Italy:
25النعمة مع جميعكم. آمين. الى العبرانيين كتبت من ايطاليا على يد تيموثاوس
25the grace [is] with you all! Amen.