1فاجاب اليفاز التيماني وقال
1And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
2ألعل الحكيم يجيب عن معرفة باطلة ويملأ بطنه من ريح شرقية.
2Doth a wise man answer [with] vain knowledge? And fill [with] an east wind his belly?
3فيحتج بكلام لا يفيد وباحاديث لا ينتفع بها.
3To reason with a word not useful? And speeches — no profit in them?
4اما انت فتنافي المخافة وتناقض التقوى لدى الله.
4Yea, thou dost make reverence void, And dost diminish meditation before God.
5لان فمك يذيع اثمك وتختار لسان المحتالين.
5For thy mouth teacheth thine iniquity, And thou chooseth the tongue of the subtile.
6ان فمك يستذنبك لا انا وشفتاك تشهدان عليك
6Thy mouth declareth thee wicked, and not I, And thy lips testify against thee.
7أصوّرت اول الناس ام أبدئت قبل التلال.
7The first man art thou born? And before the heights wast thou formed?
8هل تنصّت في مجلس الله او قصرت الحكمة على نفسك.
8Of the secret counsel of God dost thou hear? And withdrawest thou unto thee wisdom?
9ماذا تعرفه ولا نعرفه نحن وماذا تفهم وليس هو عندنا.
9What hast thou known, and we know not? Understandest thou — and it is not with us?
10عندنا الشيخ والاشيب اكبر اياما من ابيك.
10Both the gray-headed And the very aged [are] among us — Greater than thy father [in] days.
11اقليلة عندك تعزيات الله والكلام معك بالرفق
11Too few for thee are the comforts of God? And a gentle word [is] with thee,
12لماذا ياخذك قلبك ولماذا تختلج عيناك
12What — doth thine heart take thee away? And what — are thine eyes high?
13حتى ترد على الله وتخرج من فيك اقوالا.
13For thou turnest against God thy spirit? And hast brought out words from thy mouth:
14من هو الانسان حتى يزكو او مولود المرأة حتى يتبرر.
14What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
15هوذا قديسوه لا يأتمنهم والسموات غير طاهرة بعينيه.
15Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes.
16فبالحري مكروه وفاسد الانسان الشارب الاثم كالماء
16Also — surely abominable and filthy Is man drinking as water perverseness.
17أوحي اليك اسمع لي فاحدث بما رأيته
17I shew thee — hearken to me — And this I have seen and declare:
18ما اخبر به حكماء عن آبائهم فلم يكتموه.
18Which the wise declare — And have not hid — from their fathers.
19الذين لهم وحدهم أعطيت الارض ولم يعبر بينهم غريب.
19To them alone was the land given, And a stranger passed not over into their midst:
20الشرير هو يتلوى كل ايامه وكل عدد السنين المعدودة للعاتي.
20`All days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.
21صوت رعوب في اذنيه في ساعة سلام ياتيه المخرب.
21A fearful voice [is] in his ears, In peace doth a destroyer come to him.
22لا يأمل الرجوع من الظلمة وهو مرتقب للسيف.
22He believeth not to return from darkness, And watched [is] he for the sword.
23تائه هو لاجل الخبز حيثما يجده ويعلم ان يوم الظلمة مهيأ بين يديه.
23He is wandering for bread — `Where [is] it?` He hath known that ready at his hand Is a day of darkness.
24يرهبه الضر والضيق. يتجبران عليه كملك مستعد للوغى.
24Terrify him do adversity and distress, They prevail over him As a king ready for a boaster.
25لانه مدّ على الله يده وعلى القدير تجبر
25For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty.
26عاديا عليه متصلب العنق باوقاف مجانه معبأة.
26He runneth unto Him with a neck, With thick bosses of his shields.
27لانه قد كسا وجهه سمنا وربى شحما على كليتيه
27For he hath covered his face with his fat, And maketh vigour over [his] confidence.
28فيسكن مدنا خربة بيوتا غير مسكونة عتيدة ان تصير رجما.
28And he inhabiteth cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
29لا يستغني ولا تثبت ثروته ولا يمتد في الارض مقتناه.
29He is not rich, nor doth his wealth rise, Nor doth he stretch out on earth their continuance.
30لا تزول عنه الظلمة. خراعيبه تيبسها السموم وبنفخة فمه يزول.
30He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth!
31لا يتكل على السوء. يضل. لان السوء يكون اجرته.
31Let him not put credence in vanity, He hath been deceived, For vanity is his recompence.
32قبل يومه يتوفى وسعفه لا يخضرّ.
32Not in his day is it completed, And his bending branch is not green.
33يساقط كالجفنة حصرمه وينثر كالزيتون زهره.
33He shaketh off as a vine his unripe fruit, And casteth off as an olive his blossom.
34لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة.
34For the company of the profane [is] gloomy, And fire hath consumed tents of bribery.
35حبل شقاوة وولد اثما وبطنه أنشأ غشا
35To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart doth prepare deceit.