الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Job

22

1فاجاب اليفاز التيماني وقال
1And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
2هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.
2To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
3هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.
3Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
4هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.
4Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
5أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.
5Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
6لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.
6For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
7ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا
7Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
8اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.
8As to the man of arm — he hath the earth, And the accepted of face — he dwelleth in it.
9الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.
9Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة
10Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
11او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك
11Or darkness — thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
12هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.
12Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
13فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.
13And thou hast said, `What — hath God known? Through thickness doth He judge?
14السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.
14Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
15هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم
15The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
16الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.
16Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
17القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.
17Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
18وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.
18And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
19الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين
19See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
20ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار
20`Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.`
21تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.
21Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
22اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.
22Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
23ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك
23If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
24والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.
24So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
25يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.
25And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
26لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.
26For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
27تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.
27Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
28وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.
28And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
29اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.
29For they have made low, And thou sayest, `Lift up.` And the bowed down of eyes he saveth.
30ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك
30He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.