1ولكن اسمع الآن يا ايوب اقوالي واصغ الى كل كلامي.
1And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and [to] all my words give ear.
2هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.
2Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
3استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.
3Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.
4روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.
4The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
5ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.
5If thou art able — answer me, Set in array before me — station thyself.
6هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت.
6Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I — I also, have been formed.
7هوذا هيبتي لا ترهبك وجلالي لا يثقل عليك
7Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
8انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.
8Surely — thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
9قلت انا بريء بلا ذنب. زكي انا ولا اثم لي.
9`Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.
10هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.
10Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
11وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي
11He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.`
12ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.
12Lo, [in] this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
13لماذا تخاصمه. لان كل اموره لا يجاوب عنها.
13Wherefore against Him hast thou striven, When [for] all His matters He answereth not?
14لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان.
14For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
15في حلم في رؤيا الليل عند سقوط سبات على الناس في النعاس على المضجع
15In a dream — a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
16حينئذ يكشف آذان الناس ويختم على تاديبهم.
16Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
17ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل
17To turn aside man [from] doing, And pride from man He concealeth.
18ليمنع نفسه عن الحفرة وحياته من الزوال بحربة الموت.
18He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
19ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة
19And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
20فتكره حياته خبزا ونفسه الطعام الشهي.
20And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food.
21فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى
21His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!
22وتقرب نفسه الى القبر وحياته الى المميتين.
22And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
23ان وجد عنده مرسل وسيط واحد من الف ليعلن للانسان استقامته
23If there is by him a messenger, An interpreter — one of a thousand, To declare for man his uprightness:
24يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.
24Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.`
25يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.
25Fresher [is] his flesh than a child`s, He returneth to the days of his youth.
26يصلّي الى الله فيرضى عنه ويعاين وجهه بهتاف فيرد على الانسان بره.
26He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
27يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.
27He looketh on men, and saith, `I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.
28فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور
28He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.`
29هوذا كل هذه يفعلها الله مرتين وثلاثا بالانسان
29Lo, all these doth God work, Twice — thrice with man,
30ليرد نفسه من الحفرة ليستنير بنور الاحياء.
30To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
31فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.
31Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I — I do speak.
32ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.
32If there are words — answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
33والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة
33If there are not — hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.