1وقال لتلاميذه لا يمكن الا ان تأتي العثرات. ولكن ويل للذي تأتي بواسطته.
1And he said unto the disciples, `It is impossible for the stumbling blocks not to come, but wo [to him] through whom they come;
2خير له لو طوق عنقه بحجر رحى وطرح في البحر من ان يعثر احد هؤلاء الصغار.
2it is more profitable to him if a weighty millstone is put round about his neck, and he hath been cast into the sea, than that he may cause one of these little ones to stumble.
3احترزوا لانفسكم. وان اخطأ اليك اخوك فوبخه. وان تاب فاغفر له.
3`Take heed to yourselves, and, if thy brother may sin in regard to thee, rebuke him, and if he may reform, forgive him,
4وان اخطأ اليك سبع مرات في اليوم ورجع اليك سبع مرات في اليوم قائلا انا تائب فاغفر له.
4and if seven times in the day he may sin against thee, and seven times in the day may turn back to thee, saying, I reform; thou shalt forgive him.`
5فقال الرسل للرب زد ايماننا.
5And the apostles said to the Lord, `Add to us faith;`
6فقال الرب لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذه الجميزة انقلعي وانغرسي في البحر فتطيعكم
6and the Lord said, `If ye had faith as a grain of mustard, ye would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you.
7ومن منكم له عبد يحرث او يرعى يقول له اذا دخل من الحقل تقدم سريعا واتكئ.
7`But, who is he of you — having a servant ploughing or feeding — who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat?
8بل ألا يقول له اعدد ما اتعشى به وتمنطق واخدمني حتى آكل واشرب وبعد ذلك تأكل وتشرب انت.
8but will not [rather] say to him, Prepare what I may sup, and having girded thyself about, minister to me, till I eat and drink, and after these things thou shalt eat and drink?
9فهل لذلك العبد فضل لانه فعل ما امر به لا اظن.
9Hath he favour to that servant because he did the things directed? I think not.
10كذلك انتم ايضا متى فعلتم كل ما أمرتم به فقولوا اننا عبيد بطالون. لاننا انما عملنا ما كان يجب علينا
10`So also ye, when ye may have done all the things directed you, say — We are unprofitable servants, because that which we owed to do — we have done.`
11وفي ذهابه الى اورشليم اجتاز في وسط السامرة والجليل.
11And it came to pass, in his going on to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee,
12وفيما هو داخل الى قرية استقبله عشرة رجال برص فوقفوا من بعيد.
12and he entering into a certain village, there met him ten leprous men, who stood afar off,
13ورفعوا صوتا قائلين يا يسوع يا معلّم ارحمنا.
13and they lifted up the voice, saying, `Jesus, master, deal kindly with us;`
14فنظر وقال لهم اذهبوا وأروا انفسكم للكهنة. وفيما هم منطلقون طهروا.
14and having seen [them], he said to them, `Having gone on, shew yourselves to the priests;` and it came to pass, in their going, they were cleansed,
15فواحد منهم لما رأى انه شفي رجع يمجد الله بصوت عظيم.
15and one of them having seen that he was healed did turn back, with a loud voice glorifying God,
16وخرّ على وجهه عند رجليه شاكرا له. وكان سامريا.
16and he fell upon [his] face at his feet, giving thanks to him, and he was a Samaritan.
17فاجاب يسوع وقال أليس العشرة قد طهروا. فاين التسعة.
17And Jesus answering said, `Were not the ten cleansed, and the nine — where?
18ألم يوجد من يرجع ليعطي مجدا للّه غير هذا الغريب الجنس.
18There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;`
19ثم قال له قم وامض. ايمانك خلصك
19and he said to him, `Having risen, be going on, thy faith hath saved thee.`
20ولما سأله الفريسيون متى يأتي ملكوت الله اجابهم وقال لا يأتي ملكوت الله بمراقبة.
20And having been questioned by the Pharisees, when the reign of God doth come, he answered them, and said, `The reign of God doth not come with observation;
21ولا يقولون هوذا ههنا او هوذا هناك لان ها ملكوت الله داخلكم
21nor shall they say, Lo, here; or lo, there; for lo, the reign of God is within you.`
22وقال للتلاميذ ستأتي ايام فيها تشتهون ان تروا يوما واحدا من ايام ابن الانسان ولا ترون.
22And he said unto his disciples, `Days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of Man, and ye shall not behold [it];
23ويقولون لكم هوذا ههنا او هوذا هناك. لا تذهبوا ولا تتبعوا.
23and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;
24لانه كما ان البرق الذي يبرق من ناحية تحت السماء يضيء الى ناحية تحت السماء كذلك يكون ايضا ابن الانسان في يومه.
24for as the lightning that is lightening out of the one [part] under heaven, to the other part under heaven doth shine, so shall be also the Son of Man in his day;
25ولكن ينبغي اولا ان يتألم كثيرا ويرفض من هذا الجيل.
25and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.
26وكما كان في ايام نوح كذلك يكون ايضا في ايام ابن الانسان.
26`And, as it came to pass in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of Man;
27كانوا يأكلون ويشربون ويزوجون ويتزوجون الى اليوم الذي فيه دخل نوح الفلك وجاء الطوفان واهلك الجميع.
27they were eating, they were drinking, they were marrying, they were given in marriage, till the day that Noah entered into the ark, and the deluge came, and destroyed all;
28كذلك ايضا كما كان في ايام لوط كانوا يأكلون ويشربون ويشترون ويبيعون ويغرسون ويبنون.
28in like manner also, as it came to pass in the days of Lot; they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;
29ولكن اليوم الذي فيه خرج لوط من سدوم امطر نارا وكبريتا من السماء فاهلك الجميع.
29and on the day Lot went forth from Sodom, He rained fire and brimstone from heaven, and destroyed all.
30هكذا يكون في اليوم الذي فيه يظهر ابن الانسان
30`According to these things it shall be, in the day the Son of Man is revealed;
31في ذلك اليوم من كان على السطح وامتعته في البيت فلا ينزل ليأخذها. والذي في الحقل كذلك لا يرجع الى الوراء.
31in that day, he who shall be on the house top, and his vessels in the house, let him not come down to take them away; and he in the field, in like manner, let him not turn backward;
32اذكروا امرأة لوط.
32remember the wife of Lot.
33من طلب ان يخلّص نفسه يهلكها ومن اهلكها يحييها.
33Whoever may seek to save his life, shall lose it; and whoever may lose it, shall preserve it.
34اقول لكم انه في تلك الليلة يكون اثنان على فراش واحد فيؤخذ الواحد ويترك الآخر.
34`I say to you, In that night, there shall be two men on one couch, the one shall be taken, and the other shall be left;
35تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الاخرى.
35two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;
36يكون اثنان في الحقل فيؤخذ الواحد ويترك الآخر.
36two men shall be in the field, the one shall be taken, and the other left.`
37فاجابوا وقالوا له اين يا رب. فقال لهم حيث تكون الجثّة هناك تجتمع النسور
37And they answering say to him, `Where, sir?` and he said to them, `Where the body [is], there will the eagles be gathered together.`