1وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل
1And he spake also a simile to them, that it behoveth [us] always to pray, and not to faint,
2قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا.
2saying, `A certain judge was in a certain city — God he is not fearing, and man he is not regarding —
3وكان في تلك المدينة ارملة. وكانت تأتي اليه قائلة انصفني من خصمي.
3and a widow was in that city, and she was coming unto him, saying, Do me justice on my opponent,
4وكان لا يشاء الى زمان. ولكن بعد ذلك قال في نفسه وان كنت لا اخاف الله ولا اهاب انسانا
4and he would not for a time, but after these things he said in himself, Even if God I do not fear, and man do not regard,
5فاني لاجل ان هذه الارملة تزعجني انصفها لئلا تأتي دائما فتقمعني.
5yet because this widow doth give me trouble, I will do her justice, lest, perpetually coming, she may plague me.`
6وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم.
6And the Lord said, `Hear ye what the unrighteous judge saith:
7أفلا ينصف الله مختاريه الصارخين اليه نهارا وليلا وهو متمهل عليهم.
7and shall not God execute the justice to His choice ones, who are crying unto Him day and night — bearing long in regard to them?
8اقول لكم انه ينصفهم سريعا. ولكن متى جاء ابن الانسان ألعله يجد الايمان على الارض
8I say to you, that He will execute the justice to them quickly; but the Son of Man having come, shall he find the faith upon the earth?`
9وقال لقوم واثقين بانفسهم انهم ابرار ويحتقرون الآخرين هذا المثل.
9And he spake also unto certain who have been trusting in themselves that they were righteous, and have been despising the rest, this simile:
10انسانان صعدا الى الهيكل ليصلّيا واحد فريسي والآخر عشار.
10`Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;
11اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار.
11the Pharisee having stood by himself, thus prayed: God, I thank Thee that I am not as the rest of men, rapacious, unrighteous, adulterers, or even as this tax-gatherer;
12اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه.
12I fast twice in the week, I give tithes of all things — as many as I possess.
13واما العشار فوقف من بعيد لا يشاء ان يرفع عينيه نحو السماء. بل قرع على صدره قائلا اللهم ارحمني انا الخاطئ.
13`And the tax-gatherer, having stood afar off, would not even the eyes lift up to the heaven, but was smiting on his breast, saying, God be propitious to me — the sinner!
14اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
14I say to you, this one went down declared righteous, to his house, rather than that one: for every one who is exalting himself shall be humbled, and he who is humbling himself shall be exalted.`
15فقدّموا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم.
15And they were bringing near also the babes, that he may touch them, and the disciples having seen did rebuke them,
16اما يسوع فدعاهم وقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله.
16and Jesus having called them near, said, `Suffer the little children to come unto me, and forbid them not, for of such is the reign of God;
17الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله
17verily I say to you, Whoever may not receive the reign of God as a little child, may not enter into it.`
18وسأله رئيس قائلا ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لأرث الحياة الابدية.
18And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done — shall I inherit life age-during?`
19فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله.
19And Jesus said to him, `Why me dost thou call good? no one [is] good, except One — God;
20انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك.
20the commands thou hast known: Thou mayest not commit adultery, Thou mayest do no murder, Thou mayest not steal, Thou mayest not bear false witness, Honour thy father and thy mother.`
21فقال هذه كلها حفظتها منذ حداثتي.
21And he said, `All these I did keep from my youth;`
22فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني.
22and having heard these things, Jesus said to him, `Yet one thing to thee is lacking; all things — as many as thou hast — sell, and distribute to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, be following me;`
23فلما سمع ذلك حزن لانه كان غنيا جدا.
23and he, having heard these things, became very sorrowful, for he was exceeding rich.
24فلما رآه يسوع قد حزن قال ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله.
24And Jesus having seen him become very sorrowful, said, `How hardly shall those having riches enter into the reign of God!
25لان دخول جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله.
25for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.`
26فقال الذين سمعوا فمن يستطيع ان يخلص.
26And those who heard, said, `And who is able to be saved?`
27فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله
27and he said, `The things impossible with men are possible with God.`
28فقال بطرس ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك.
28And Peter said, `Lo, we left all, and did follow thee;`
29فقال لهم الحق اقول لكم ان ليس احدا ترك بيتا او والدين او اخوة او امرأة او اولادا من اجل ملكوت الله.
29and he said to them, `Verily I say to you, that there is not one who left house, or parents, or brothers, or wife, or children, for the sake of the reign of God,
30الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية
30who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.`
31واخذ الاثني عشر وقال لهم ها نحن صاعدون الى اورشليم وسيتم كل ما هو مكتوب بالانبياء عن ابن الانسان.
31And having taken the twelve aside, he said unto them, `Lo, we go up to Jerusalem, and all things shall be completed — that have been written through the prophets — to the Son of Man,
32لانه يسلم الى الامم ويستهزأ به ويشتم ويتفل عليه
32for he shall be delivered up to the nations, and shall be mocked, and insulted, and spit upon,
33ويجلدونه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم.
33and having scourged they shall put him to death, and on the third day he shall rise again.`
34واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل
34And they none of these things understood, and this saying was hid from them, and they were not knowing the things said.
35ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي.
35And it came to pass, in his coming nigh to Jericho, a certain blind man was sitting beside the way begging,
36فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا.
36and having heard a multitude going by, he was inquiring what this may be,
37فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز.
37and they brought him word that Jesus the Nazarene doth pass by,
38فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني.
38and he cried out, saying, `Jesus, Son of David, deal kindly with me;`
39فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني.
39and those going before were rebuking him, that he might be silent, but he was much more crying out, `Son of David, deal kindly with me.`
40فوقف يسوع وامر ان يقدم اليه. ولما اقترب سأله
40And Jesus having stood, commanded him to be brought unto him, and he having come nigh, he questioned him,
41قائلا ماذا تريد ان افعل بك. فقال يا سيد ان ابصر.
41saying, `What wilt thou I shall do to thee?` and he said, `Sir, that I may receive sight.`
42فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك.
42And Jesus said to him, `Receive thy sight; thy faith hath saved thee;`
43وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله
43and presently he did receive sight, and was following him, glorifying God; and all the people, having seen, did give praise to God.