الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Luke

3

1وفي السنة الخامسة عشر من سلطنة طيباريوس قيصر اذ كان بيلاطس البنطي واليا على اليهودية وهيرودس رئيس ربع على الجليل وفيلبس اخوه رئيس ربع على ايطورية وكورة تراخونيتس وليسانيوس رئيس ربع على الابلية
1And in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar — Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod tetrarch of Galilee, and Philip his brother, tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene —
2في ايام رئيس الكهنة حنان وقيافا كانت كلمة الله على يوحنا بن زكريا في البرية.
2Annas and Caiaphas being chief priests — there came a word of God unto John the son of Zacharias, in the wilderness,
3فجاء الى جميع الكورة المحيطة بالاردن يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا.
3and he came to all the region round the Jordan, proclaiming a baptism of reformation — to remission of sins,
4كما هو مكتوب في سفر اقوال اشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية أعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة.
4as it hath been written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, saying, `A voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye His paths;
5كل واد يمتلئ وكل جبل واكمة ينخفض وتصير المعوجات مستقيمة والشعاب طرقا سهلة.
5every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall become straightness, and the rough become smooth ways;
6ويبصر كل بشر خلاص الله
6and all flesh shall see the salvation of God.`
7وكان يقول للجموع الذين خرجوا ليعتمدوا منه يا اولاد الافاعي من اراكم ان تهربوا من الغضب الآتي.
7Then said he to the multitudes coming forth to be baptised by him, `Brood of vipers! who did prompt you to flee from the coming wrath?
8فاصنعوا اثمارا تليق بالتوبة. ولا تبتدئوا تقولون في انفسكم لنا ابراهيم ابا. لاني اقول لكم ان الله قادر ان يقيم من هذه الحجارة اولادا لابراهيم.
8make, therefore, fruits worthy of the reformation, and begin not to say within yourselves, We have a father — Abraham; for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham;
9والآن قد وضعت الفاس على اصل الشجر. فكل شجرة لا تصنع ثمرا جيدا تقطع وتلقى في النار.
9and already also the axe unto the root of the trees is laid, every tree, therefore, not making good fruit is cut down, and to fire it is cast.`
10وسأله الجموع قائلين فماذا نفعل.
10And the multitudes were questioning him, saying, `What, then, shall we do?`
11فاجاب وقال لهم من له ثوبان فليعط من ليس له ومن له طعام فليفعل هكذا.
11and he answering saith to them, `He having two coats — let him impart to him having none, and he having victuals — in like manner let him do.`
12وجاء عشارون ايضا ليعتمدوا فقالوا له يا معلّم ماذا نفعل.
12And there came also tax-gatherers to be baptised, and they said unto him, `Teacher, what shall we do?`
13فقال لهم لا تستوفوا اكثر مما فرض لكم.
13and he said unto them, `Exact no more than that directed you.`
14وسأله جنديون ايضا قائلين وماذا نفعل نحن. فقال لهم لا تظلموا احدا ولا تشوا باحد واكتفوا بعلائفكم
14And questioning him also were those warring, saying, `And we, what shall we do?` and he said unto them, `Do violence to no one, nor accuse falsely, and be content with your wages.`
15واذ كان الشعب ينتظر والجميع يفكرون في قلوبهم عن يوحنا لعله المسيح
15And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ;
16اجاب يوحنا الجميع قائلا انا اعمدكم بماء ولكن يأتي من هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احل سيور حذائه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار.
16John answered, saying to all, `I indeed with water do baptise you, but he cometh who is mightier than I, of whom I am not worthy to loose the latchet of his sandals — he shall baptise you with the Holy Spirit and with fire;
17الذي رفشه في يده وسينقي بيدره ويجمع القمح الى مخزنه. واما التبن فيحرقه بنار لا تطفأ.
17whose winnowing shovel [is] in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat to his storehouse, and the chaff he will burn with fire unquenchable.`
18وباشياء أخر كثيرة كان يعظ الشعب ويبشرهم.
18And, therefore, indeed with many other things, exhorting, he was proclaiming good news to the people,
19اما هيرودس رئيس الربع فاذ توبخ منه لسبب هيروديا امرأة فيلبّس اخيه ولسبب جميع الشرور التي كان هيرودس يفعلها
19and Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of Philip his brother, and concerning all the evils that Herod did,
20زاد هذا ايضا على الجميع انه حبس يوحنا في السجن
20added also this to all, that he shut up John in the prison.
21ولما اعتمد جميع الشعب اعتمد يسوع ايضا. واذ كان يصلّي انفتحت السماء
21And it came to pass, in all the people being baptised, Jesus also being baptised, and praying, the heaven was opened,
22ونزل عليه الروح القدس بهيئة جسمية مثل حمامة وكان صوت من السماء قائلا انت ابني الحبيب بك سررت
22and the Holy Spirit came down in a bodily appearance, as if a dove, upon him, and a voice came out of heaven, saying, `Thou art My Son — the Beloved, in thee I did delight.`
23ولما ابتدأ يسوع كان له نحو ثلاثين سنة وهو على ما كان يظن ابن يوسف بن هالي
23And Jesus himself was beginning to be about thirty years of age, being, as was supposed, son of Joseph,
24بن متثات بن لاوي بن ملكي بن ينّا بن يوسف
24the [son] of Eli, the [son] of Matthat, the [son] of Levi, the [son] of Melchi, the [son] of Janna, the [son] of Joseph,
25بن متاثيا بن عاموص بن ناحوم بن حسلي بن نجّاي
25the [son] of Mattathias, the [son] of Amos, the [son] of Naum, the [son] of Esli,
26بن مآث بن متاثيا بن شمعي بن يوسف بن يهوذا
26the [son] of Naggai, the [son] of Maath, the [son] of Mattathias, the [son] of Semei, the [son] of Joseph, the [son] of Juda,
27بن يوحنا بن ريسا بن زربابل بن شألتيئيل بن نيري
27the [son] of Joanna, the [son] of Rhesa, the [son] of Zerubbabel, the [son] of Shealtiel,
28بن ملكي بن أدي بن قصم بن ألمودام بن عير
28the [son] of Neri, the [son] of Melchi, the [son] of Addi, the [son] of Cosam, the [son] of Elmodam, the [son] of Er,
29بن يوسي بن أليعازر بن يوريم بن متثات بن لاوي
29the [son] of Jose, the [son] of Eliezer, the [son] of Jorim, the [son] of Matthat,
30بن شمعون بن يهوذا بن يوسف بن يونان بن ألياقيم
30the [son] of Levi, the [son] of Simeon, the [son] of Juda, the [son] of Joseph, the [son] of Jonan, the [son] of Eliakim,
31بن مليا بن مينان بن متاثا بن ناثان بن داود
31the [son] of Melea, the [son] of Mainan, the [son] of Mattatha, the [son] of Nathan,
32بن يسّى بن عوبيد بن بوعز بن سلمون بن نحشون
32the [son] of David, the [son] of Jesse, the [son] of Obed, the [son] of Booz, the [son] of Salmon, the [son] of Nahshon,
33بن عميناداب بن ارام بن حصرون بن فارص بن يهوذا
33the [son] of Amminadab, the [son] of Aram, the [son] of Esrom, the [son] of Pharez,
34بن يعقوب بن اسحق بن ابراهيم بن تارح بن ناحور
34the [son] of Judah, the [son] of Jacob, the [son] of Isaac, the [son] of Abraham, the [son] of Terah, the [son] of Nahor,
35بن سروج بن رعو بن فالج بن عابر بن شالح
35the [son] of Serug, the [son] of Reu, the [son] of Peleg, the [son] of Eber,
36بن قينان بن ارفكشاد بن سام بن نوح بن لامك
36the [son] of Salah, the [son] of Cainan, the [son] of Arphaxad, the [son] of Shem, the [son] of Noah, the [son] of Lamech,
37بن متوشالح بن اخنوخ بن يارد بن مهللئيل بن قينان
37the [son] of Methuselah, the [son] of Enoch, the [son] of Jared, the [son] of Mahalaleel,
38بن انوش بن شيت بن آدم ابن الله
38the [son] of Cainan, the [son] of Enos, the [son] of Seth, the [son] of Adam, the [son] of God.