1في ذلك اليوم خرج يسوع من البيت وجلس عند البحر.
1And in that day Jesus, having gone forth from the house, was sitting by the sea,
2فاجتمع اليه جموع كثيرة حتى انه دخل السفينة وجلس. والجمع كله وقف على الشاطئ.
2and gathered together unto him were many multitudes, so that he having gone into the boat did sit down, and all the multitude on the beach did stand,
3فكلهم كثيرا بامثال قائلا هوذا الزارع قد خرج ليزرع.
3and he spake to them many things in similes, saying: `Lo, the sower went forth to sow,
4وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق. فجائت الطيور واكلته.
4and in his sowing, some indeed fell by the way, and the fowls did come and devour them,
5وسقط آخر على الاماكن المحجرة حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض.
5and others fell upon the rocky places, where they had not much earth, and immediately they sprang forth, through not having depth of earth,
6ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف.
6and the sun having risen they were scorched, and through not having root, they withered,
7وسقط آخر على الشوك فطلع الشوك وخنقه.
7and others fell upon the thorns, and the thorns did come up and choke them,
8وسقط آخر على الارض الجيدة. فاعطى ثمرا. بعض مئة وآخر ستين وآخر ثلاثين.
8and others fell upon the good ground, and were giving fruit, some indeed a hundredfold, and some sixty, and some thirty.
9من له اذنان للسمع فليسمع
9He who is having ears to hear — let him hear.`
10فتقدم التلاميذ وقالوا له لماذا تكلمهم بامثال.
10And the disciples having come near, said to him, `Wherefore in similes dost thou speak to them?`
11فاجاب وقال لهم لانه قد أعطي لكم ان تعرفوا اسرار ملكوت السموات. واما لأولئك فلم يعط.
11And he answering said to them that — `To you it hath been given to know the secrets of the reign of the heavens, and to these it hath not been given,
12فان من له سيعطى ويزاد. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه.
12for whoever hath, it shall be given to him, and he shall have overabundance, and whoever hath not, even that which he hath shall be taken from him.
13من اجل هذا اكلمهم بامثال. لانهم مبصرين لا يبصرون وسامعين لا يسمعون ولا يفهمون.
13`Because of this, in similes do I speak to them, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor understand,
14فقد تمت فيهم نبوة اشعياء القائلة تسمعون سمعا ولا تفهمون. ومبصرين تبصرون ولا تنظرون.
14and fulfilled on them is the prophecy of Isaiah, that saith, With hearing ye shall hear, and ye shall not understand, and seeing ye shall see, and ye shall not perceive,
15لان قلب هذا الشعب قد غلظ. وآذانهم قد ثقل سماعها. وغمضوا عيونهم لئلا يبصروا بعيونهم ويسمعوا بآذانهم ويفهموا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم.
15for made gross was the heart of this people, and with the ears they heard heavily, and their eyes they did close, lest they might see with the eyes, and with the ears might hear, and with the heart understand, and turn back, and I might heal them.
16ولكن طوبى لعيونكم لانها تبصر. ولآذانكم لانها تسمع.
16`And happy are your eyes because they see, and your ears because they hear,
17فاني الحق اقول لكم ان انبياء وابرارا كثيرين اشتهوا ان يروا ما انتم ترون ولم يروا. وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا
17for verily I say to you, that many prophets and righteous men did desire to see that which ye look on, and they did not see, and to hear that which ye hear, and they did not hear.
18فاسمعوا انتم مثل الزارع.
18`Ye, therefore, hear ye the simile of the sower:
19كل من يسمع كلمة الملكوت ولا يفهم فيأتي الشرير ويخطف ما قد زرع في قلبه. هذا هو المزوع على الطريق.
19Every one hearing the word of the reign, and not understanding — the evil one doth come, and doth catch that which hath been sown in his heart; this is that sown by the way.
20والمزروع على الاماكن المحجرة هو الذي يسمع الكلمة وحالا يقبلها بفرح.
20`And that sown on the rocky places, this is he who is hearing the word, and immediately with joy is receiving it,
21ولكن ليس له اصل في ذاته بل هو الى حين. فاذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فحالا يعثر.
21and he hath not root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled.
22والمزروع بين الشوك هو الذي يسمع الكلمة. وهم هذا العالم وغرور الغنى يخنقان الكلمة فيصير بلا ثمر.
22`And that sown toward the thorns, this is he who is hearing the word, and the anxiety of this age, and the deceitfulness of the riches, do choke the word, and it becometh unfruitful.
23واما المزروع على الارض الجيدة فهو الذي يسمع الكلمة ويفهم. وهو الذي يأتي بثمر فيصنع بعض مئة وآخر ستين وآخر ثلاثين
23`And that sown on the good ground: this is he who is hearing the word, and is understanding, who indeed doth bear fruit, and doth make, some indeed a hundredfold, and some sixty, and some thirty.`
24قدم لهم مثلا آخر قائلا. يشبه ملكوت السموات انسانا زرع زرعا جيدا في حقله.
24Another simile he set before them, saying: `The reign of the heavens was likened to a man sowing good seed in his field,
25وفيما الناس نيام جاء عدوه وزرع زوانا في وسط الحنطة ومضى.
25and, while men are sleeping, his enemy came and sowed darnel in the midst of the wheat, and went away,
26فلما طلع النبات وصنع ثمرا حينئذ ظهر الزوان ايضا.
26and when the herb sprang up, and yielded fruit, then appeared also the darnel.
27فجاء عبيد رب البيت وقالوا له يا سيد أليس زرعا جيدا زرعت في حقلك. فمن اين له زوان.
27`And the servants of the householder, having come near, said to him, Sir, good seed didst thou not sow in thy field? whence then hath it the darnel?
28فقال لهم. انسان عدو فعل هذا. فقال له العبيد أتريد ان نذهب ونجمعه.
28And he saith to them, A man, an enemy, did this; and the servants said to him, Wilt thou, then, [that] having gone away we may gather it up?
29فقال لا. لئلا تقلعوا الحنطة مع الزوان وانتم تجمعونه.
29`And he said, No, lest — gathering up the darnel — ye root up with it the wheat,
30دعوهما ينميان كلاهما معا الى الحصاد. وفي وقت الحصاد اقول للحصادين اجمعوا اولا الزوان واحزموه حزما ليحرق. واما الحنطة فاجمعوها الى مخزني
30suffer both to grow together till the harvest, and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the darnel, and bind it in bundles, to burn it, and the wheat gather up into my storehouse.`
31قدم لهم مثلا آخر قائلا. يشبه ملكوت السموات حبة خردل اخذها انسان وزرعها في حقله.
31Another simile he set before them, saying: `The reign of the heavens is like to a grain of mustard, which a man having taken, did sow in his field,
32وهي اصغر جميع البزور. لكن متى نمت فهي اكبر البقول. وتصير شجرة حتى ان طيور السماء تأتي وتتآوى في اغصانها
32which less, indeed, is than all the seeds, but when it may be grown, is greatest of the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven do come and rest in its branches.`
33قال لهم مثلا آخر. يشبه ملكوت السموات خميرة اخذتها امرأة وخبأتها في ثلاثة اكيال دقيق حتى اختمر الجميع.
33Another simile spake he to them: `The reign of the heavens is like to leaven, which a woman having taken, hid in three measures of meal, till the whole was leavened.`
34هذا كله كلم به يسوع الجموع بامثال. وبدون مثل لم يكن يكلمهم
34All these things spake Jesus in similes to the multitudes, and without a simile he was not speaking to them,
35لكي يتم ما قيل بالنبي القائل سأفتح بامثال فمي وانطق بمكتومات منذ تأسيس العالم
35that it might be fulfilled that was spoken through the prophet, saying, `I will open in similes my mouth, I will utter things having been hidden from the foundation of the world.`
36حينئذ صرف يسوع الجموع وجاء الى البيت. فتقدم اليه تلاميذه قائلين فسّر لنا مثل زوان الحقل.
36Then having let away the multitudes, Jesus came to the house, and his disciples came near to him, saying, `Explain to us the simile of the darnel of the field.`
37فاجاب وقال لهم. الزارع الزرع الجيد هو ابن الانسان.
37And he answering said to them, `He who is sowing the good seed is the Son of Man,
38والحقل هو العالم. والزرع الجيد هو بنو الملكوت. والزوان هو بنو الشرير.
38and the field is the world, and the good seed, these are the sons of the reign, and the darnel are the sons of the evil one,
39والعدو الذي زرعه هو ابليس. والحصاد هو انقضاء العالم. والحصادون هم الملائكة.
39and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is a full end of the age, and the reapers are messengers.
40فكما يجمع الزوان ويحرق بالنار هكذا يكون في انقضاء هذا العالم.
40`As, then, the darnel is gathered up, and is burned with fire, so shall it be in the full end of this age,
41يرسل ابن الانسان ملائكته فيجمعون من ملكوته جميع المعاثر وفاعلي الاثم.
41the Son of Man shall send forth his messengers, and they shall gather up out of his kingdom all the stumbling-blocks, and those doing the unlawlessness,
42ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.
42and shall cast them to the furnace of the fire; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.
43حينئذ يضيء الابرار كالشمس في ملكوت ابيهم. من له اذنان للسمع فليسمع
43`Then shall the righteous shine forth as the sun in the reign of their Father. He who is having ears to hear — let him hear.
44ايضا يشبه ملكوت السموات كنزا مخفى في حقل وجده انسان فاخفاه ومن فرحه مضى وباع كل ما كان له واشترى ذلك الحقل.
44`Again, the reign of the heavens is like to treasure hid in the field, which a man having found did hide, and from his joy goeth, and all, as much as he hath, he selleth, and buyeth that field.
45ايضا يشبه ملكوت السموات انسانا تاجرا يطلب لآلئ حسنة.
45`Again, the reign of the heavens is like to a man, a merchant, seeking goodly pearls,
46فلما وجد لؤلؤة واحدة كثيرة الثمن مضى وباع كل ما كان له واشتراها.
46who having found one pearl of great price, having gone away, hath sold all, as much as he had, and bought it.
47ايضا يشبه ملكوت السموات شبكة مطروحة في البحر وجامعة من كل نوع.
47`Again, the reign of the heavens is like to a net that was cast into the sea, and did gather together of every kind,
48فلما امتلأت اصعدوها على الشاطئ وجلسوا وجمعوا الجياد الى اوعية. واما الاردياء فطرحوها خارجا.
48which, when it was filled, having drawn up again upon the beach, and having sat down, they gathered the good into vessels, and the bad they did cast out,
49هكذا يكون في انقضاء العالم. يخرج الملائكة ويفرزون الاشرار من بين الابرار.
49so shall it be in the full end of the age, the messengers shall come forth and separate the evil out of the midst of the righteous,
50ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان
50and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.`
51قال لهم يسوع أفهمتم هذا كله. فقالوا نعم يا سيد.
51Jesus saith to them, `Did ye understand all these?` They say to him, `Yes, sir.`
52فقال لهم. من اجل ذلك كل كاتب متعلم في ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت يخرج من كنزه جددا وعتقاء.
52And he said to them, `Because of this every scribe having been discipled in regard to the reign of the heavens, is like to a man, a householder, who doth bring forth out of his treasure things new and old.`
53ولما اكمل يسوع هذه الامثال انتقل من هناك
53And it came to pass, when Jesus finished these similes, he removed thence,
54ولما جاء الى وطنه كان يعلّمهم في مجمعهم حتى بهتوا وقالوا من اين لهذا هذه الحكمة والقوات.
54and having come to his own country, he was teaching them in their synagogue, so that they were astonished, and were saying, `Whence to this one this wisdom and the mighty works?
55أليس هذا ابن النجار. أليست امه تدعى مريم واخوته يعقوب ويوسي وسمعان ويهوذا.
55is not this the carpenter`s son? is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joses, and Simon, and Judas?
56أوليست اخواته جميعهنّ عندنا فمن اين لهذا هذه كلها.
56and his sisters — are they not all with us? whence, then, to this one all these?`
57فكانوا يعثرون به. واما يسوع فقال لهم ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وفي بيته.
57and they were stumbled at him. And Jesus said to them, `A prophet is not without honor except in his own country, and in his own house:`
58ولم يصنع هناك قوات كثيرة لعدم ايمانهم
58and he did not there many mighty works, because of their unbelief.