1فدخل السفينة واجتاز وجاء الى مدينته.
1And having gone to the boat, he passed over, and came to his own city,
2واذا مفلوج يقدمونه اليه مطروحا على فراش. فلما رأى يسوع ايمانهم قال للمفلوج ثق يا بني. مغفورة لك خطاياك.
2and lo, they were bringing to him a paralytic, laid upon a couch, and Jesus having seen their faith, said to the paralytic, `Be of good courage, child, thy sins have been forgiven thee.`
3واذا قوم من الكتبة قد قالوا في انفسهم هذا يجدّف.
3And lo, certain of the scribes said within themselves, `This one doth speak evil.`
4فعلم يسوع افكارهم فقال لماذا تفكرون بالشر في قلوبكم.
4And Jesus, having known their thoughts, said, `Why think ye evil in your hearts?
5ايما ايسر ان يقال مغفورة لك خطاياك. ام ان يقال قم وامش.
5for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?
6ولكن لكي تعلموا ان لابن الانسان سلطانا على الارض ان يغفر الخطايا. حينئذ قال للمفلوج. قم احمل فراشك واذهب الى بيتك.
6`But, that ye may know that the Son of Man hath power upon the earth to forgive sins — (then saith he to the paralytic) — having risen, take up thy couch, and go to thy house.`
7فقام ومضى الى بيته.
7And he, having risen, went to his house,
8فلما رأى الجموع تعجبوا ومجدوا الله الذي اعطى الناس سلطانا مثل هذا
8and the multitudes having seen, wondered, and glorified God, who did give such power to men.
9وفيما يسوع مجتاز من هناك رأى انسانا جالسا عند مكان الجباية اسمه متى. فقال له اتبعني. فقام وتبعه.
9And Jesus passing by thence, saw a man sitting at the tax-office, named Matthew, and saith to him, `Be following me,` and he, having risen, did follow him.
10وبينما هو متكئ في البيت اذا عشارون وخطاة كثيرون قد جاءوا واتكأوا مع يسوع وتلاميذه.
10And it came to pass, he reclining (at meat) in the house, that lo, many tax-gatherers and sinners having come, were lying (at meat) with Jesus and his disciples,
11فلما نظر الفريسيون قالوا لتلاميذه لماذا ياكل معلمكم مع العشارين والخطاة.
11and the Pharisees having seen, said to his disciples, `Wherefore with the tax-gatherers and sinners doth your teacher eat?`
12فلما سمع يسوع قال لهم لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى.
12And Jesus having heard, said to them, `They who are whole have no need of a physician, but they who are ill;
13فاذهبوا وتعلّموا ما هو. اني اريد رحمة لا ذبيحة. لاني لم آت لادعو ابرارا بل خطاة الى التوبة
13but having gone, learn ye what is, Kindness I will, and not sacrifice, for I did not come to call righteous men, but sinners, to reformation.`
14حينئذ اتى اليه تلاميذ يوحنا قائلين لماذا نصوم نحن والفريسيون كثيرا واما تلاميذك فلا يصومون.
14Then come to him do the disciples of John, saying, `Wherefore do we and the Pharisees fast much, and thy disciples fast not?`
15فقال لهم يسوع هل يستطيع بنو العرس ان ينوحوا ما دام العريس معهم. ولكن ستأتي ايام حين يرفع العريس عنهم فحينئذ يصومون.
15And Jesus said to them, `Can the sons of the bride-chamber mourn, so long as the bridegroom is with them? but days shall come when the bridegroom may be taken from them, and then they shall fast.
16ليس احد يجعل رقعة من قطعة جديدة على ثوب عتيق. لان الملء ياخذ من الثوب فيصير الخرق اردأ.
16`And no one doth put a patch of undressed cloth on an old garment, for its filling up doth take from the garment, and a worse rent is made.
17ولا يجعلون خمرا جديدة في زقاق عتيقة. لئلا تنشقّ الزقاق فالخمر تنصب والزقاق تتلف. بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة فتحفظ جميعا
17`Nor do they put new wine into old skins, and if not — the skins burst, and the wine doth run out, and the skins are destroyed, but they put new wine into new skins, and both are preserved together.`
18وفيما هو يكلمهم بهذا اذا رئيس قد جاء فسجد له قائلا ان ابنتي الآن ماتت. لكن تعال وضع يدك عليها فتحيا.
18While he is speaking these things to them, lo, a ruler having come, was bowing to him, saying that `My daughter just now died, but, having come, lay thy hand upon her, and she shall live.`
19فقام يسوع وتبعه هو وتلاميذه.
19And Jesus having risen, did follow him, also his disciples,
20واذا امرأة نازفة دم منذ اثنتي عشرة سنة قد جاءت من ورائه ومسّت هدب ثوبه.
20and lo, a woman having an issue of blood twelve years, having come to him behind, did touch the fringe of his garments,
21لانها قالت في نفسها ان مسست ثوبه فقط شفيت.
21for she said within herself, `If only I may touch his garment, I shall be saved.`
22فالتفت يسوع وابصرها فقال ثقي يا ابنة. ايمانك قد شفاك فشفيت المرأة من تلك الساعة.
22And Jesus having turned about, and having seen her, said, `Be of good courage, daughter, thy faith hath saved thee,` and the woman was saved from that hour.
23ولما جاء يسوع الى بيت الرئيس ونظر المزمرين والجمع يضجون
23And Jesus having come to the house of the ruler, and having seen the minstrels and the multitude making tumult,
24قال لهم تنحوا. فان الصبية لم تمت لكنها نائمة. فضحكوا عليه.
24he saith to them, `Withdraw, for the damsel did not die, but doth sleep,` and they were deriding him;
25فلما اخرج الجمع دخل وامسك بيدها. فقامت الصبية.
25but, when the multitude was put forth, having gone in, he took hold of her hand, and the damsel arose,
26فخرج ذلك الخبر الى تلك الارض كلها
26and the fame of this went forth to all the land.
27وفيما يسوع مجتاز من هناك تبعه اعميان يصرخان ويقولان ارحمنا يا ابن داود.
27And Jesus passing on thence, two blind men followed him, calling and saying, `Deal kindly with us, Son of David.`
28ولما جاء الى البيت تقدم اليه الاعميان. فقال لهما يسوع أتؤمنان اني اقدر ان افعل هذا. قالا له نعم يا سيد.
28And he having come to the house, the blind men came to him, and Jesus saith to them, `Believe ye that I am able to do this?` They say to him, `Yes, sir.`
29حينئذ لمس اعينهما قائلا بحسب ايمانكما ليكن لكما.
29Then touched he their eyes, saying, `According to your faith let it be to you,`
30فانفتحت اعينهما. فانتهرهما يسوع قائلا انظرا لا يعلم احد.
30and their eyes were opened, and Jesus strictly charged them, saying, `See, let no one know;`
31ولكنهما خرجا واشاعاه في تلك الارض كلها
31but they, having gone forth, did spread his fame in all that land.
32وفيما هما خارجان اذا انسان اخرس مجنون قدموه اليه.
32And as they are coming forth, lo, they brought to him a man dumb, a demoniac,
33فلما اخرج الشيطان تكلم الاخرس. فتعجب الجموع قائلين لم يظهر قط مثل هذا في اسرائيل.
33and the demon having been cast out, the dumb spake, and the multitude did wonder, saying that `It was never so seen in Israel:`
34اما الفريسيون فقالوا برئيس الشياطين يخرج الشياطين
34but the Pharisees said, `By the ruler of the demons he doth cast out the demons.`
35وكان يسوع يطوف المدن كلها والقرى يعلّم في مجامعها. ويكرز ببشارة الملكوت. ويشفي كل مرض وكل ضعف في الشعب.
35And Jesus was going up and down all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and proclaiming the good news of the reign, and healing every sickness and every malady among the people.
36ولما رأى الجموع تحنن عليهم اذ كانوا منزعجين ومنطرحين كغنم لا راعي لها.
36And having seen the multitudes, he was moved with compassion for them, that they were faint and cast aside, as sheep not having a shepherd,
37حينئذ قال لتلاميذه الحصاد كثير ولكن الفعلة قليلون.
37then saith he to his disciples, `The harvest indeed [is] abundant, but the workmen few;
38فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده
38beseech ye therefore the Lord of the harvest, that he may put forth workmen to His harvest.`