1وكلم الرب موسى قائلا
1And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2اوص بني اسرائيل وقل لهم. انكم داخلون الى ارض كنعان. هذه هي الارض التي تقع لكم نصيبا. ارض كنعان بتخومها.
2`Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —
3تكون لكم ناحية الجنوب من برية صين على جانب ادوم. ويكون لكم تخم الجنوب من طرف بحر الملح الى الشرق
3then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
4ويدور لكم التخم من جنوب عقبة عقربّيم ويعبر الى صين وتكون مخارجه من جنوب قادش برنيع ويخرج الى حصر ادّار ويعبر الى عصمون.
4and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
5ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر.
5and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب.
6`As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
7وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور.
7`And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
8ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد.
8from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9ثم يخرج التخم الى زفرون وتكون مخارجه عند حصر عينان. هذا يكون لكم تخم الشمال.
9and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
10وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام.
10`And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11وينحدر التخم من شفام الى ربلة شرقي عين. ثم ينحدر التخم ويمسّ جانب بحر كنّارة الى الشرق.
11and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
12ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها
12and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.`
13فأمر موسى بني اسرائيل قائلا هذه هي الارض التي تقتسمونها بالقرعة. التي امر الرب ان تعطى للتسعة الاسباط ونصف السبط.
13And Moses commandeth the sons of Israel, saying, `This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14لانه قد اخذ سبط بني رأوبين حسب بيوت آبائهم وسبط بني جاد حسب بيوت آبائهم ونصف سبط منسّى. قد اخذوا نصيبهم.
14for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق
15the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.`
16وكلم الرب موسى قائلا.
16And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
17هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون
17`These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
18ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض.
18and one prince — one prince — for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
19وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة.
19`And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20ومن سبط بني شمعون شموئيل بن عميهود.
20and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21ومن سبط بنيامين أليداد بن كسلون.
21of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22ومن سبط بني دان الرئيس بقّي بن يجلي.
22and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
23ومن بني يوسف من سبط بني منسّى الرئيس حنيئيل بن ايفود.
23of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
24ومن سبط بني افرايم الرئيس قموئيل بن شفطان.
24and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
25ومن سبط بني زبولون الرئيس أليصافان بن فرناخ.
25and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
26ومن سبط بني يسّاكر الرئيس فلطيئيل بن عزّان.
26and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
27ومن سبط بني اشير الرئيس اخيهود بن شلومي.
27and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
28ومن سبط بني نفتالي الرئيس فدهئيل بن عميهود.
28and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.`
29هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان
29These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.