1للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان.
1Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
2كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.
2All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
3الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.
3Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
4الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.
4All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
5مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.
5An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
6بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر.
6In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
7اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه.
7When a man`s ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
8القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.
8Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
9قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.
9The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
10في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون
10An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
11قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.
11A just beam and balances [are] Jehovah`s, His work [are] all the stones of the bag.
12مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر.
12An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
13مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب.
13The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
14غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه.
14The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
15في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر.
15In the light of a king`s face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
16قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.
16To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
17منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه
17A highway of the upright [is], `Turn from evil,` Whoso is preserving his soul is watching his way.
18قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.
18Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.`
19تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.
19Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
20الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.
20The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
21حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.
21To the wise in heart is called, `Intelligent,` And sweetness of lips increaseth learning.
22الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة.
22A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
23قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.
23The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
24الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.
24Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
25توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
25There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
26نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه.
26A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
27الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.
27A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
28رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء.
28A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
29الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة.
29A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
30من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا.
30Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
31تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.
31A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
32البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة.
32Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
33القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها
33Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!