الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Proverbs

31

1كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
1Words of Lemuel a king, a declaration that his mother taught him:
2ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
2`What, my son? and what, son of my womb? And what, son of my vows?
3لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
3Give not to women thy strength, And thy ways to wiping away of kings.
4ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
4Not for kings, O Lemuel, Not for kings, to drink wine, And for princes a desire of strong drink.
5لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
5Lest he drink, and forget the decree, And change the judgment of any of the sons of affliction.
6اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
6Give strong drink to the perishing, And wine to the bitter in soul,
7يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
7He drinketh, and forgetteth his poverty, And his misery he remembereth not again.
8افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
8Open thy mouth for the dumb, For the right of all sons of change.
9افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
9Open thy mouth, judge righteously, Both the cause of the poor and needy!`
10امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
10A woman of worth who doth find? Yea, far above rubies [is] her price.
11بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
11The heart of her husband hath trusted in her, And spoil he lacketh not.
12تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
12She hath done him good, and not evil, All days of her life.
13تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
13She hath sought wool and flax, And with delight she worketh [with] her hands.
14هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
14She hath been as ships of the merchant, From afar she bringeth in her bread.
15وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
15Yea, she riseth while yet night, And giveth food to her household, And a portion to her damsels.
16تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
16She hath considered a field, and taketh it, From the fruit of her hands she hath planted a vineyard.
17تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
17She hath girded with might her loins, And doth strengthen her arms.
18تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
18She hath perceived when her merchandise [is] good, Her lamp is not extinguished in the night.
19تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
19Her hands she hath sent forth on a spindle, And her hands have held a distaff.
20تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
20Her hand she hath spread forth to the poor, Yea, her hands she sent forth to the needy.
21لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
21She is not afraid of her household from snow, For all her household are clothed [with] scarlet.
22تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
22Ornamental coverings she hath made for herself, Silk and purple [are] her clothing.
23زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
23Known in the gates is her husband, In his sitting with elders of the land.
24تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
24Linen garments she hath made, and selleth, And a girdle she hath given to the merchant.
25العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
25Strength and honour [are] her clothing, And she rejoiceth at a latter day.
26تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
26Her mouth she hath opened in wisdom, And the law of kindness [is] on her tongue.
27تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
27She [is] watching the ways of her household, And bread of sloth she eateth not.
28يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
28Her sons have risen up, and pronounce her happy, Her husband, and he praiseth her,
29بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
29`Many [are] the daughters who have done worthily, Thou hast gone up above them all.`
30الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
30The grace [is] false, and the beauty [is] vain, A woman fearing Jehovah, she may boast herself.
31اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب
31Give ye to her of the fruit of her hands, And her works do praise her in the gates!