الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Psalms

10

1يا رب لماذا تقف بعيدا. لماذا تختفي في ازمنة الضيق‎.
1Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,
2‎في كبرياء الشرير يحترق المسكين. يؤخذون بالمؤامرة التي فكروا بها‎.
2Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.
3‎لان الشرير يفتخر بشهوات نفسه. والخاطف يجدف يهين الرب‎.
3Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.
4‎الشرير حسب تشامخ انفه يقول لا يطالب. كل افكاره انه لا اله‎.
4The wicked according to the height of his face, inquireth not. `God is not!` [are] all his devices.
5‎تثبت سبله في كل حين. عالية احكامك فوقه. كل اعدائه ينفث فيهم‎.
5Pain do his ways at all times, On high [are] Thy judgments before him, All his adversaries — he puffeth at them.
6‎قال في قلبه لا اتزعزع. من دور الى دور بلا سوء‎.
6He hath said in his heart, `I am not moved,` To generation and generation not in evil.
7‎فمه مملوء لعنة وغشا وظلما. تحت لسانه مشقة واثم‎.
7Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
8‎يجلس في مكمن الديار في المختفيات يقتل البري. عيناه تراقبان المسكين‎.
8He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,
9‎يكمن في المختفى كاسد في عرّيسه. يكمن ليخطف المسكين. يخطف المسكين بجذبه في شبكته‎.
9He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
10‎فتنسحق وتنحني وتسقط المساكين ببراثنه‎.
10He is bruised — he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.
11‎قال في قلبه ان الله قد نسي. حجب وجهه. لا يرى الى الابد
11He said in his heart, `God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.`
12قم يا رب. يا الله ارفع يدك. لا تنس المساكين‎.
12Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.
13‎لماذا اهان الشرير الله. لماذا قال في قلبه لا تطالب‎.
13Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, `It is not required.`
14‎قد رأيت لانك تبصر المشقة والغم لتجازي بيدك. اليك يسلم المسكين امره. انت صرت معين اليتيم
14Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave [it], Of the fatherless Thou hast been an helper.
15احطم ذراع الفاجر. والشرير تطلب شرّه ولا تجده‎.
15Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
16‎الرب ملك الى الدهر والابد بادت الامم من ارضه‎.
16Jehovah [is] king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
17‎تأوه الودعاء قد سمعت يا رب. تثبت قلوبهم. تميل اذنك
17The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,
18لحق اليتيم والمنسحق لكي لا يعود ايضا يرعبهم انسان من الارض
18To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress — man of the earth!