الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Psalms

42

1لامام المغنين. قصيدة لبني قورح‎. ‎كما يشتاق الإيل الى جداول المياه هكذا تشتاق نفسي اليك يا الله‎.
1To the Overseer. — An Instruction. By sons of Korah. As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God.
2‎عطشت نفسي الى الله الى الاله الحي. متى اجيء واتراءى قدام الله‎.
2My soul thirsted for God, for the living God, When do I enter and see the face of God?
3‎صارت لي دموعي خبزا نهارا وليلا اذ قيل لي كل يوم اين الهك‎.
3My tear hath been to me bread day and night, In their saying unto me all the day, `Where [is] thy God?`
4‎هذه اذكرها فاسكب نفسي عليّ. لاني كنت امرّ مع الجمّاع اتدرج‏ معهم الى بيت الله بصوت ترنم وحمد جمهور معيّد‎.
4These I remember, and pour out my soul in me, For I pass over into the booth, I go softly with them unto the house of God, With the voice of singing and confession, The multitude keeping feast!
5‎لماذا انت منحنية يا نفسي ولماذا تئنّين فيّ. ارتجي الله لاني بعد احمده لاجل خلاص وجهه
5What! bowest thou thyself, O my soul? Yea, art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him: The salvation of my countenance — My God!
6يا الهي نفسي منحنية فيّ. لذلك اذكرك من ارض الاردن وجبال حرمون من جبل مصعر‎.
6In me doth my soul bow itself, Therefore I remember Thee from the land of Jordan, And of the Hermons, from the hill Mizar.
7‎غمر ينادي غمرا عند صوت ميازيبك. كل تياراتك ولججك طمت عليّ‎.
7Deep unto deep is calling At the noise of Thy water-spouts, All Thy breakers and Thy billows passed over me.
8‎بالنهار يوصي الرب رحمته وبالليل تسبيحه عندي صلاة لاله حياتي‎.
8By day Jehovah commandeth His kindness, And by night a song [is] with me, A prayer to the God of my life.
9‎اقول للّه صخرتي لماذا نسيتني. لماذا اذهب حزينا من مضايقة العدو‎.
9I say to God my rock, `Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning in the oppression of an enemy?
10‎بسحق في عظامي عيّرني مضايقيّ بقولهم لي كل يوم اين الهك‎.
10With a sword in my bones Have mine adversaries reproached me, In their saying unto me all the day, `Where [is] thy God?`
11‎لماذا انت منحنية يا نفسي ولماذا تئنين فيّ. ترجي الله لاني بعد احمده خلاص وجهي والهي
11What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God!