الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Psalms

44

1لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة‎. ‎اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم‎.
1To the Overseer. — By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
2‎انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم‎.
2Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
3‎لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم
3For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
4انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب‎.
4Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
5‎بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا‎.
5By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
6‎لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني‎.
6For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
7‎لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا‎.
7For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
8‎بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه
8In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. Selah.
9لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا‎.
9In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
10‎ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم‎.
10Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
11‎جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم‎.
11Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
12‎بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم‎.
12Thou sellest Thy people — without wealth, And hast not become great by their price.
13‎تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا‎.
13Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
14‎تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم‎.
14Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
15‎اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني
15All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
16من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم
16Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
17هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك‎.
17All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
18‎لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك
18We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
19حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت‎.
19But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
20‎ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب
20If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
21أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب‎.
21Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
22‎لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
22Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
23استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد‎.
23Stir up — why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
24‎لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا‎.
24Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
25‎لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا‎.
25For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
26‎قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك
26Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness` sake.