1لامام المغنين على السوسن. لبني قورح. قصيدة. ترنيمة محبة. فاض قلبي بكلام صالح. متكلم انا بانشائي للملك. لساني قلم كاتب ماهر
1To the Overseer. — `On the Lilies.` — By sons of Korah. — An Instruction. — A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
2انت ابرع جمالا من بني البشر. انسكبت النعمة على شفتيك لذلك باركك الله الى الابد.
2Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
3تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك وبهاءك.
3Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
4وبجلالك اقتحم. اركب. من اجل الحق والدعة والبر فتريك يمينك مخاوف.
4As to Thy majesty — prosper! — ride! Because of truth, and meekness — righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
5نبلك المسنونة في قلب اعداء الملك. شعوب تحتك يسقطون
5Thine arrows [are] sharp, — Peoples fall under Thee — In the heart of the enemies of the king.
6كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك.
6Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
7احببت البر وابغضت الاثم من اجل ذلك مسحك الله الهك بدهن الابتهاج اكثر من رفقائك.
7Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
8كل ثيابك مرّ وعود وسليخة. من قصور العاج سرّتك الاوتار.
8Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
9بنات ملوك بين حظياتك. جعلت الملكة عن يمينك بذهب اوفير
9Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
10اسمعي يا بنت وانظري واميلي اذنك وانسي شعبك وبيت ابيك
10Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father`s house,
11فيشتهي الملك حسنك لانه هو سيدك فاسجدي له.
11And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord — bow thyself to him,
12وبنت صور اغنى الشعوب تترضى وجهك بهدية
12And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
13كلها مجد ابنة الملك في خدرها. منسوجة بذهب ملابسها.
13All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
14بملابس مطرّزة تحضر الى الملك. في اثرها عذارى صاحباتها. مقدمات اليك
14In divers colours she is brought to the king, Virgins — after her — her companions, Are brought to thee.
15يحضرن بفرح وابتهاج. يدخلنّ الى قصر الملك.
15They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
16عوض عن آبائك يكون بنوك تقيمهم رؤساء في كل الارض.
16Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
17اذكر اسمك في كل دور فدور. من اجل ذلك تحمدك الشعوب الى الدهر والابد
17I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!