الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Psalms

80

1لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور‎. ‎يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق
1To the Overseer. — `On the Lilies.` A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا‎.
2Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3‎يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
3O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك‎.
4Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5‎قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل‎.
5Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6‎جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم‎.
6Thou makest us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7‎يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
7God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها‎.
8A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9‎هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض‎.
9Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10‎غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله‎.
10Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11‎مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها‎.
11It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12‎فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق‎.
12Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13‎يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية
13A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة
14God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك‎.
15And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16‎هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون‎.
16Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17‎لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك‎.
17Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18‎فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك‎.
18And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19‎يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص
19O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!