1بولس عبد ليسوع المسيح المدعو رسولا المفرز لانجيل الله
1Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God —
2الذي سبق فوعد به بانبيائه في الكتب المقدسة
2which He announced before through His prophets in holy writings —
3عن ابنه. الذي صار من نسل داود من جهة الجسد
3concerning His Son, (who is come of the seed of David according to the flesh,
4وتعيّن ابن الله بقوة من جهة روح القداسة بالقيامة من الاموات. يسوع المسيح ربنا
4who is marked out Son of God in power, according to the Spirit of sanctification, by the rising again from the dead,) Jesus Christ our Lord;
5الذي به لاجل اسمه قبلنا نعمة ورسالة لاطاعة الايمان في جميع الامم
5through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name;
6الذين بينهم انتم ايضا مدعوو يسوع المسيح.
6among whom are also ye, the called of Jesus Christ;
7الى جميع الموجودين في رومية احباء الله مدعوين قديسين. نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح.
7to all who are in Rome, beloved of God, called saints; Grace to you, and peace, from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ!
8اولا اشكر الهي بيسوع المسيح من جهة جميعكم ان ايمانكم ينادى به في كل العالم.
8first, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world;
9فان الله الذي اعبده بروحي في انجيل ابنه شاهد لي كيف بلا انقطاع اذكركم
9for God is my witness, whom I serve in my spirit in the good news of His Son, how unceasingly I make mention of you,
10متضرعا دائما في صلواتي عسى الآن ان يتيسر لي مرة بمشيئة الله ان آتي اليكم.
10always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,
11لاني مشتاق ان اراكم لكي امنحكم هبة روحية لثباتكم.
11for I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, that ye may be established;
12اي لنتعزى بينكم بالايمان الذي فينا جميعا ايمانكم وايماني
12and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine.
13ثم لست اريد ان تجهلوا ايها الاخوة انني مرارا كثيرة قصدت ان آتي اليكم. ومنعت حتى الآن. ليكون لي ثمر فيكم ايضا كما في سائر الامم
13And I do not wish you to be ignorant, brethren, that many times I did purpose to come unto you — and was hindered till the present time — that some fruit I might have also among you, even as also among the other nations.
14اني مديون لليونانيين والبرابرة للحكماء والجهلاء.
14Both to Greeks and to foreigners, both to wise and to thoughtless, I am a debtor,
15فهكذا ما هو لي مستعد لتبشيركم انتم الذين في رومية ايضا.
15so, as much as in me is, I am ready also to you who [are] in Rome to proclaim good news,
16لاني لست استحي بانجيل المسيح لانه قوة الله للخلاص لكل من يؤمن لليهودي اولا ثم لليوناني.
16for I am not ashamed of the good news of the Christ, for it is the power of God to salvation to every one who is believing, both to Jew first, and to Greek.
17لان فيه معلن بر الله بايمان لايمان كما هو مكتوب اما البار فبالايمان يحيا
17For the righteousness of God in it is revealed from faith to faith, according as it hath been written, `And the righteous one by faith shall live,`
18لان غضب الله معلن من السماء على جميع فجور الناس واثمهم الذين يحجزون الحق بالاثم.
18for revealed is the wrath of God from heaven upon all impiety and unrighteousness of men, holding down the truth in unrighteousness.
19اذ معرفة الله ظاهرة فيهم لان الله اظهرها لهم.
19Because that which is known of God is manifest among them, for God did manifest [it] to them,
20لان اموره غير المنظورة ترى منذ خلق العالم مدركة بالمصنوعات قدرته السرمدية ولاهوته حتى انهم بلا عذر.
20for the invisible things of Him from the creation of the world, by the things made being understood, are plainly seen, both His eternal power and Godhead — to their being inexcusable;
21لانهم لما عرفوا الله لم يمجدوه او يشكروه كاله بل حمقوا في افكارهم واظلم قلبهم الغبي.
21because, having known God they did not glorify [Him] as God, nor gave thanks, but were made vain in their reasonings, and their unintelligent heart was darkened,
22وبينما هم يزعمون انهم حكماء صاروا جهلاء
22professing to be wise, they were made fools,
23وابدلوا مجد الله الذي لا يفنى بشبه صورة الانسان الذي يفنى والطيور والدواب والزحافات.
23and changed the glory of the incorruptible God into the likeness of an image of corruptible man, and of fowls, and of quadrupeds, and of reptiles.
24لذلك اسلمهم الله ايضا في شهوات قلوبهم الى النجاسة لاهانة اجسادهم بين ذواتهم.
24Wherefore also God did give them up, in the desires of their hearts, to uncleanness, to dishonour their bodies among themselves;
25الذين استبدلوا حق الله بالكذب واتقوا وعبدوا المخلوق دون الخالق الذي هو مبارك الى الابد آمين.
25who did change the truth of God into a falsehood, and did honour and serve the creature rather than the Creator, who is blessed to the ages. Amen.
26لذلك اسلمهم الله الى اهواء الهوان. لان اناثهم استبدلن الاستعمال الطبيعي بالذي على خلاف الطبيعة.
26Because of this did God give them up to dishonourable affections, for even their females did change the natural use into that against nature;
27وكذلك الذكور ايضا تاركين استعمال الانثى الطبيعي اشتعلوا بشهوتهم بعضهم لبعض فاعلين الفحشاء ذكورا بذكور ونائلين في انفسهم جزاء ضلالهم المحق.
27and in like manner also the males having left the natural use of the female, did burn in their longing toward one another; males with males working shame, and the recompense of their error that was fit, in themselves receiving.
28وكما لم يستحسنوا ان يبقوا الله في معرفتهم اسلمهم الله الى ذهن مرفوض ليفعلوا ما لا يليق.
28And, according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly;
29مملوئين من كل اثم وزنى وشر وطمع وخبث مشحونين حسدا وقتلا وخصاما ومكرا وسؤا
29having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
30نمّامين مفترين مبغضين لله ثالبين متعظمين مدّعين مبتدعين شرورا غير طائعين للوالدين
30evil-speakers, God-haters, insulting, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
31بلا فهم ولا عهد ولا حنو ولا رضى ولا رحمة
31unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;
32الذين اذ عرفوا حكم الله ان الذين يعملون مثل هذه يستوجبون الموت لا يفعلونها فقط بل ايضا يسرّون بالذين يعملون
32who the righteous judgment of God having known — that those practising such things are worthy of death — not only do them, but also have delight with those practising them.