1فماذا نقول ان ابانا ابراهيم قد وجد حسب الجسد.
1What, then, shall we say Abraham our father, to have found, according to flesh?
2لانه ان كان ابراهيم قد تبرر بالاعمال فله فخر. ولكن ليس لدى الله.
2for if Abraham by works was declared righteous, he hath to boast — but not before god;
3لانه ماذا يقول الكتاب. فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا.
3for what doth the writing say? `And Abraham did believe God, and it was reckoned to him — to righteousness;`
4اما الذي يعمل فلا تحسب له الاجرة على سبيل نعمة بل على سبيل دين.
4and to him who is working, the reward is not reckoned of grace, but of debt;
5واما الذي لا يعمل ولكن يؤمن بالذي يبرر الفاجر فايمانه يحسب له برا.
5and to him who is not working, and is believing upon Him who is declaring righteous the impious, his faith is reckoned — to righteousness:
6كما يقول داود ايضا في تطويب الانسان الذي يحسب له الله برا بدون اعمال.
6even as David also doth speak of the happiness of the man to whom God doth reckon righteousness apart from works:
7طوبى للذين غفرت آثامهم وسترت خطاياهم.
7`Happy they whose lawless acts were forgiven, and whose sins were covered;
8طوبى للرجل الذي لا يحسب له الرب خطية.
8happy the man to whom the Lord may not reckon sin.`
9أفهذا التطويب هو على الختان فقط ام على الغرلة ايضا. لاننا نقول انه حسب لابراهيم الايمان برا.
9[Is] this happiness, then, upon the circumcision, or also upon the uncircumcision — for we say that the faith was reckoned to Abraham — to righteousness?
10فكيف حسب. أوهو في الختان ام في الغرلة. ليس في الختان بل في الغرلة.
10how then was it reckoned? he being in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision;
11واخذ علامة الختان ختما لبر الايمان الذي كان في الغرلة ليكون ابا لجميع الذين يؤمنون وهم في الغرلة كي يحسب لهم ايضا البر.
11and a sign he did receive of circumcision, a seal of the righteousness of the faith in the uncircumcision, for his being father of all those believing through uncircumcision, for the righteousness also being reckoned to them,
12وابا للختان للذين ليسوا من الختان فقط بل ايضا يسلكون في خطوات ايمان ابينا ابراهيم الذي كان وهو في الغرلة.
12and father of circumcision to those not of circumcision only, but who also walk in the steps of the faith, that [is] in the uncircumcision of our father Abraham.
13فانه ليس بالناموس كان الوعد لابراهيم او لنسله ان يكون وارثا للعالم بل ببر الايمان.
13For not through law [is] the promise to Abraham, or to his seed, of his being heir of the world, but through the righteousness of faith;
14لانه ان كان الذين من الناموس هم ورثة فقد تعطل الايمان وبطل الوعد.
14for if they who are of law [are] heirs, the faith hath been made void, and the promise hath been made useless;
15لان الناموس ينشئ غضبا اذ حيث ليس ناموس ليس ايضا تعدّ.
15for the law doth work wrath; for where law is not, neither [is] transgression.
16لهذا هو من الايمان كي يكون على سبيل النعمة ليكون الوعد وطيدا لجميع النسل ليس لمن هو من الناموس فقط بل ايضا لمن هو من ايمان ابراهيم الذي هو اب لجميعنا.
16Because of this [it is] of faith, that [it may be] according to grace, for the promise being sure to all the seed, not to that which [is] of the law only, but also to that which [is] of the faith of Abraham,
17كما هو مكتوب اني قد جعلتك ابا لامم كثيرة. امام الله الذي آمن به الذي يحيي الموتى ويدعو الاشياء غير الموجودة كانها موجودة.
17who is father of us all (according as it hath been written — `A father of many nations I have set thee,`) before Him whom he did believe — God, who is quickening the dead, and is calling the things that be not as being.
18فهو على خلاف الرجاء آمن على الرجاء لكي يصير ابا لامم كثيرة كما قيل هكذا يكون نسلك.
18Who, against hope in hope did believe, for his becoming father of many nations according to that spoken: `So shall thy seed be;`
19واذ لم يكن ضعيفا في الايمان لم يعتبر جسده وهو قد صار مماتا اذ كان ابن نحو مئة سنة ولا مماتية مستودع سارة.
19and not having been weak in the faith, he did not consider his own body, already become dead, (being about a hundred years old,) and the deadness of Sarah`s womb,
20ولا بعدم ايمان ارتاب في وعد الله بل تقوّى بالايمان معطيا مجدا للّه.
20and at the promise of God did not stagger in unbelief, but was strengthened in faith, having given glory to God,
21وتيقن ان ما وعد به هو قادر ان يفعله ايضا.
21and having been fully persuaded that what He hath promised He is able also to do:
22لذلك ايضا حسب له برا.
22wherefore also it was reckoned to him to righteousness.
23ولكن لم يكتب من اجله وحده انه حسب له
23And it was not written on his account alone, that it was reckoned to him,
24بل من اجلنا نحن ايضا الذين سيحسب لنا الذين نؤمن بمن اقام يسوع ربنا من الاموات.
24but also on ours, to whom it is about to be reckoned — to us believing on Him who did raise up Jesus our Lord out of the dead,
25الذي أسلم من اجل خطايانا وأقيم لاجل تبريرنا
25who was delivered up because of our offences, and was raised up because of our being declared righteous.