1اذا ما هو فضل اليهودي او ما هو نفع الختان.
1What, then, [is] the superiority of the Jew? or what the profit of the circumcision?
2كثير على كل وجه. اما اولا فلانهم استؤمنوا على أقوال الله.
2much in every way; for first, indeed, that they were intrusted with the oracles of God;
3فماذا ان كان قوم لم يكونوا امناء. أفلعل عدم امانتهم يبطل امانة الله.
3for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?
4حاشا. بل ليكن الله صادقا وكل انسان كاذبا. كما هو مكتوب لكي تتبرر في كلامك وتغلب متى حوكمت
4let it not be! and let God become true, and every man false, according as it hath been written, `That Thou mayest be declared righteous in Thy words, and mayest overcome in Thy being judged.`
5ولكن ان كان اثمنا يبيّن بر الله فماذا نقول ألعل الله الذي يجلب الغضب ظالم. اتكلم بحسب الانسان.
5And, if our unrighteousness God`s righteousness doth establish, what shall we say? is God unrighteous who is inflicting the wrath? (after the manner of a man I speak)
6حاشا. فكيف يدين الله العالم اذ ذاك.
6let it not be! since how shall God judge the world?
7فانه ان كان صدق الله قد ازداد بكذبي لمجده فلماذا أدان انا بعد كخاطئ.
7for if the truth of God in my falsehood did more abound to His glory, why yet am I also as a sinner judged?
8أما كما يفترى علينا وكما يزعم قوم اننا نقول لنفعل السيآت لكي تأتي الخيرات. الذين دينونتهم عادلة
8and not, as we are evil spoken of, and as certain affirm us to say — `We may do the evil things, that the good ones may come?` whose judgment is righteous.
9فماذا اذا. أنحن افضل. كلا البتة. لاننا قد شكونا ان اليهود واليونانيين اجمعين تحت الخطية
9What, then? are we better? not at all! for we did before charge both Jews and Greeks with being all under sin,
10كما هو مكتوب انه ليس بار ولا واحد.
10according as it hath been written — `There is none righteous, not even one;
11ليس من يفهم. ليس من يطلب الله.
11There is none who is understanding, there is none who is seeking after God.
12الجميع زاغوا وفسدوا معا. ليس من يعمل صلاحا ليس ولا واحد.
12All did go out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one.
13حنجرتهم قبر مفتوح. بألسنتهم قد مكروا. سمّ الاصلال تحت شفاههم.
13A sepulchre opened [is] their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps [is] under their lips.
14وفمهم مملوء لعنة ومرارة.
14Whose mouth is full of cursing and bitterness.
15ارجلهم سريعة الى سفك الدم.
15Swift [are] their feet to shed blood.
16في طرقهم اغتصاب وسحق.
16Ruin and misery [are] in their ways.
17وطريق السلام لم يعرفوه.
17And a way of peace they did not know.
18ليس خوف الله قدام عيونهم.
18There is no fear of God before their eyes.`
19ونحن نعلم ان كل ما يقوله الناموس فهو يكلم به الذين في الناموس لكي يستد كل فم ويصير كل العالم تحت قصاص من الله.
19And we have known that as many things as the law saith, to those in the law it doth speak, that every mouth may be stopped, and all the world may come under judgment to God;
20لانه باعمال الناموس كل ذي جسد لا يتبرر امامه. لان بالناموس معرفة الخطية
20wherefore by works of law shall no flesh be declared righteous before Him, for through law is a knowledge of sin.
21واما الآن فقد ظهر بر الله بدون الناموس مشهودا له من الناموس والانبياء.
21And now apart from law hath the righteousness of God been manifested, testified to by the law and the prophets,
22بر الله بالايمان بيسوع المسيح الى كل وعلى كل الذين يؤمنون. لانه لا فرق.
22and the righteousness of God [is] through the faith of Jesus Christ to all, and upon all those believing, — for there is no difference,
23اذ الجميع اخطأوا واعوزهم مجد الله.
23for all did sin, and are come short of the glory of God —
24متبررين مجانا بنعمته بالفداء الذي بيسوع المسيح
24being declared righteous freely by His grace through the redemption that [is] in Christ Jesus,
25الذي قدمه الله كفارة بالايمان بدمه لاظهار بره من اجل الصفح عن الخطايا السالفة بامهال الله
25whom God did set forth a mercy seat, through the faith in his blood, for the shewing forth of His righteousness, because of the passing over of the bygone sins in the forbearance of God —
26لاظهار بره في الزمان الحاضر ليكون بارا ويبرر من هو من الايمان بيسوع.
26for the shewing forth of His righteousness in the present time, for His being righteous, and declaring him righteous who [is] of the faith of Jesus.
27فاين الافتخار. قد انتفى. باي ناموس. أبناموس الاعمال. كلا. بل بناموس الايمان.
27Where then [is] the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith:
28اذا نحسب ان الانسان يتبرر بالايمان بدون اعمال الناموس.
28therefore do we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law.
29ام الله لليهود فقط. أليس للامم ايضا. بلى للامم ايضا.
29The God of Jews only [is He], and not also of nations?
30لان الله واحد هو الذي سيبرر الختان بالايمان والغرلة بالايمان.
30yes, also of nations; since one [is] God who shall declare righteous the circumcision by faith, and the uncircumcision through the faith.
31أفنبطل الناموس بالايمان. حاشا. بل نثبت الناموس
31Law then do we make useless through the faith? let it not be! yea, we do establish law.