الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

Job

10

1قد كرهت نفسي حياتي. اسيب شكواي. اتكلم في مرارة نفسي
1My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني.
2I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
3احسن عندك ان تظلم ان ترذل عمل يديك وتشرق على مشورة الاشرار.
3Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
4ألك عينا بشر ام كنظر الانسان تنظر.
4Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
5أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل
5Are thy days as the days of man, Or thy years as man's days,
6حتى تبحث عن اثمي وتفتش على خطيتي.
6That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
7في علمك اني لست مذنبا ولا منقذ من يدك
7Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
8يداك كوّنتاني وصنعتاني كلي جميعا. أفتبتلعني.
8Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
9اذكر انك جبلتني كالطين. أفتعيدني الى التراب.
9Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
10ألم تصبّني كاللبن وخثّرتني كالجبن.
10Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
11كسوتني جلدا ولحما فنسجتني بعظام وعصب.
11Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
12منحتني حياة ورحمة وحفظت عنايتك روحي.
12Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.
13لكنك كتمت هذه في قلبك. علمت ان هذا عندك.
13Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
14ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي.
14If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
15ان اذنبت فويل لي. وان تبررت لا ارفع راسي. اني شبعان هوانا وناظر مذلتي.
15If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
16وان ارتفع تصطادني كاسد ثم تعود وتتجبر عليّ.
16And if [my head] exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
17تجدد شهودك تجاهي وتزيد غضبك عليّ. نوب وجيش ضدي
17Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
18فلماذا اخرجتني من الرحم. كنت قد اسلمت الروح ولم ترني عين
18Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
19فكنت كاني لم اكن فأقاد من الرحم الى القبر.
19I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20أليست ايامي قليلة. اترك. كف عني فاتبلج قليلا
20Are not my days few? cease then, And let me alone, that I may take comfort a little,
21قبل ان اذهب ولا اعود. الى ارض ظلمة وظل الموت
21Before I go whence I shall not return, [Even] to the land of darkness and of the shadow of death;
22ارض ظلام مثل دجى ظل الموت وبلا ترتيب واشراقها كالدجى
22The land dark as midnight, [The land] of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.