الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

Job

15

1فاجاب اليفاز التيماني وقال
1Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2ألعل الحكيم يجيب عن معرفة باطلة ويملأ بطنه من ريح شرقية.
2Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?
3فيحتج بكلام لا يفيد وباحاديث لا ينتفع بها.
3Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches wherewith he can do no good?
4اما انت فتنافي المخافة وتناقض التقوى لدى الله.
4Yea, thou doest away with fear, And hinderest devotion before God.
5لان فمك يذيع اثمك وتختار لسان المحتالين.
5For thine iniquity teacheth thy mouth, And thou choosest the tongue of the crafty.
6ان فمك يستذنبك لا انا وشفتاك تشهدان عليك
6Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.
7أصوّرت اول الناس ام أبدئت قبل التلال.
7Art thou the first man that was born? Or wast thou brought forth before the hills?
8هل تنصّت في مجلس الله او قصرت الحكمة على نفسك.
8Hast thou heard the secret counsel of God? And dost thou limit wisdom to thyself?
9ماذا تعرفه ولا نعرفه نحن وماذا تفهم وليس هو عندنا.
9What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
10عندنا الشيخ والاشيب اكبر اياما من ابيك.
10With us are both the gray-headed and the very aged men, Much elder than thy father.
11اقليلة عندك تعزيات الله والكلام معك بالرفق
11Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?
12لماذا ياخذك قلبك ولماذا تختلج عيناك
12Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
13حتى ترد على الله وتخرج من فيك اقوالا.
13That against God thou turnest thy spirit, And lettest words go out of thy mouth?
14من هو الانسان حتى يزكو او مولود المرأة حتى يتبرر.
14What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
15هوذا قديسوه لا يأتمنهم والسموات غير طاهرة بعينيه.
15Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:
16فبالحري مكروه وفاسد الانسان الشارب الاثم كالماء
16How much less one that is abominable and corrupt, A man that drinketh iniquity like water!
17أوحي اليك اسمع لي فاحدث بما رأيته
17I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare:
18ما اخبر به حكماء عن آبائهم فلم يكتموه.
18(Which wise men have told From their fathers, and have not hid it;
19الذين لهم وحدهم أعطيت الارض ولم يعبر بينهم غريب.
19Unto whom alone the land was given, And no stranger passed among them):
20الشرير هو يتلوى كل ايامه وكل عدد السنين المعدودة للعاتي.
20The wicked man travaileth with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.
21صوت رعوب في اذنيه في ساعة سلام ياتيه المخرب.
21A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer shall come upon him.
22لا يأمل الرجوع من الظلمة وهو مرتقب للسيف.
22He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.
23تائه هو لاجل الخبز حيثما يجده ويعلم ان يوم الظلمة مهيأ بين يديه.
23He wandereth abroad for bread, [saying], Where is it? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
24يرهبه الضر والضيق. يتجبران عليه كملك مستعد للوغى.
24Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.
25لانه مدّ على الله يده وعلى القدير تجبر
25Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty;
26عاديا عليه متصلب العنق باوقاف مجانه معبأة.
26He runneth upon him with a [stiff] neck, With the thick bosses of his bucklers;
27لانه قد كسا وجهه سمنا وربى شحما على كليتيه
27Because he hath covered his face with his fatness, And gathered fat upon his loins;
28فيسكن مدنا خربة بيوتا غير مسكونة عتيدة ان تصير رجما.
28And he hath dwelt in desolate cities, In houses which no man inhabited, Which were ready to become heaps;
29لا يستغني ولا تثبت ثروته ولا يمتد في الارض مقتناه.
29He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.
30لا تزول عنه الظلمة. خراعيبه تيبسها السموم وبنفخة فمه يزول.
30He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of [God's] mouth shall he go away.
31لا يتكل على السوء. يضل. لان السوء يكون اجرته.
31Let him not trust in vanity, deceiving himself; For vanity shall be his recompense.
32قبل يومه يتوفى وسعفه لا يخضرّ.
32It shall be accomplished before his time, And his branch shall not be green.
33يساقط كالجفنة حصرمه وينثر كالزيتون زهره.
33He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive-tree.
34لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة.
34For the company of the godless shall be barren, And fire shall consume the tents of bribery.
35حبل شقاوة وولد اثما وبطنه أنشأ غشا
35They conceive mischief, and bring forth iniquity, And their heart prepareth deceit.