الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

John

2

1وفي اليوم الثالث كان عرس في قانا الجليل وكانت ام يسوع هناك.
1And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
2ودعي ايضا يسوع وتلاميذه الى العرس.
2and Jesus also was bidden, and his disciples, to the marriage.
3ولما فرغت الخمر قالت ام يسوع له ليس لهم خمر.
3And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
4قال لها يسوع ما لي ولك يا امرأة. لم تأت ساعتي بعد.
4And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
5قالت امه للخدام مهما قال لكم فافعلوه.
5His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
6وكانت ستة اجران من حجارة موضوعة هناك حسب تطهير اليهود يسع كل واحد مطرين او ثلاثة.
6Now there were six waterpots of stone set there after the Jews' manner of purifying, containing two or three firkins apiece.
7قال لهم يسوع املأوا الاجران ماء. فملأوها الى فوق.
7Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
8ثم قال لهم استقوا الآن وقدموا الى رئيس المتكإ. فقدموا.
8And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
9فلما ذاق رئيس المتكإ الماء المتحول خمرا ولم يكن يعلم من اين هي. لكن الخدام الذين كانوا قد استقوا الماء علموا. دعا رئيس المتكإ العريس
9And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants that had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom,
10وقال له. كل انسان انما يضع الخمر الجيدة اولا ومتى سكروا فحينئذ الدون. اما انت فقد ابقيت الخمر الجيدة الى الآن.
10and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when [men] have drunk freely, [then] that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
11هذه بداية الآيات فعلها يسوع في قانا الجليل واظهر مجده فآمن به تلاميذه
11This beginning of his signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.
12وبعد هذا انحدر الى كفرناحوم هو وامه واخوته وتلاميذه واقاموا هناك اياما ليست كثيرة.
12After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and [his] brethren, and his disciples; and there they abode not many days.
13وكان فصح اليهود قريبا فصعد يسوع الى اورشليم.
13And the passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
14ووجد في الهيكل الذين كانوا يبيعون بقرا وغنما وحماما والصيارف جلوسا.
14And he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15فصنع سوطا من حبال وطرد الجميع من الهيكل. الغنم والبقر وكب دراهم الصيارف وقلب موائدهم.
15and he made a scourge of cords, and cast all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew their tables;
16وقال لباعة الحمام ارفعوا هذه من ههنا. لا تجعلوا بيت ابي بيت تجارة.
16and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.
17فتذكر تلاميذه انه مكتوب غيرة بيتك اكلتني
17His disciples remembered that it was written, Zeal for thy house shall eat me up.
18فاجاب اليهود وقالوا له ايّة آية ترينا حتى تفعل هذا.
18The Jews therefore answered and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19اجاب يسوع وقال لهم انقضوا هذا الهيكل وفي ثلاثة ايام اقيمه.
19Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20فقال اليهود في ست واربعين سنة بني هذا الهيكل أفانت في ثلاثة ايام تقيمه.
20The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?
21واما هو فكان يقول عن هيكل جسده.
21But he spake of the temple of his body.
22فلما قام من الاموات تذكر تلاميذه انه قال هذا فآمنوا بالكتاب والكلام الذي قاله يسوع
22When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he spake this; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
23ولما كان في اورشليم في عيد الفصح آمن كثيرون باسمه اذ رأوا الآيات التي صنع.
23Now when he was in Jerusalem at the passover, during the feast, many believed on his name, beholding his signs which he did.
24لكن يسوع لم يأتمنهم على نفسه لانه كان يعرف الجميع.
24But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men,
25ولانه لم يكن محتاجا ان يشهد احد عن الانسان لانه علم ما كان في الانسان
25and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.