1وابتدأ ايضا يعلم عند البحر. فاجتمع اليه جمع كثير حتى انه دخل السفينة وجلس على البحر والجمع كله كان عند البحر على الارض
1And again he began to teach by the sea side. And there is gathered unto him a very great multitude, so that he entered into a boat, and sat in the sea; and all the multitude were by the sea on the land.
2فكان يعلّمهم كثيرا بامثال وقال لهم في تعليمه
2And he taught them many things in parables, and said unto them in his teaching,
3اسمعوا. هوذا الزارع قد خرج ليزرع.
3Hearken: Behold, the sower went forth to sow:
4وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق فجاءت طيور السماء واكلته.
4and it came to pass, as he sowed, some [seed] fell by the way side, and the birds came and devoured it.
5وسقط آخر على مكان محجر حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض.
5And other fell on the rocky [ground], where it had not much earth; and straightway it sprang up, because it had no deepness of earth:
6ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف.
6and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
7وسقط آخر في الشوك. فطلع الشوك وخنقه فلم يعطي ثمرا.
7And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
8وسقط آخر في الارض الجيدة. فاعطى ثمرا يصعد وينمو. فأتى واحد بثلاثين وآخر بستين وآخر بمئة.
8And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.
9ثم قال لهم من له اذنان للسمع فليسمع
9And he said, Who hath ears to hear, let him hear.
10ولما كان وحده سأله الذين حوله مع الاثني عشر عن المثل.
10And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parables.
11فقال لهم قد أعطي لكم ان تعرفوا سرّ ملكوت الله. واما الذين هم من خارج فبالامثال يكون لهم كل شيء.
11And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables:
12لكي يبصروا مبصرين ولا ينظروا ويسمعوا سامعين ولا يفهموا لئلا يرجعوا فتغفر لهم خطاياهم.
12that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.
13ثم قال لهم أما تعلمون هذا المثل. فكيف تعرفون جميع الامثال.
13And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables?
14الزارع يزرع الكلمة.
14The sower soweth the word.
15وهؤلاء هم الذين على الطريق. حيث تزرع الكلمة وحينما يسمعون يأتي الشيطان للوقت وينزع الكلمة المزروعة في قلوبهم.
15And these are they by the way side, where the word is sown; and when they have heard, straightway cometh Satan, and taketh away the word which hath been sown in them.
16وهؤلاء كذلك هم الذين زرعوا على الاماكن المحجرة. الذين حينما يسمعون الكلمة يقبلونها للوقت بفرح.
16And these in like manner are they that are sown upon the rocky [places], who, when they have heard the word, straightway receive it with joy;
17ولكن ليس لهم اصل في ذواتهم بل هم الى حين. فبعد ذلك اذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فللوقت يعثرون.
17and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.
18وهؤلاء هم الذين زرعوا بين الشوك. هؤلاء هم الذين يسمعون الكلمة
18And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
19وهموم هذا العالم وغرور الغنى وشهوات سائر الاشياء تدخل وتخنق الكلمة فتصير بلا ثمر.
19and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
20وهؤلاء هم الذين زرعوا على الارض الجيدة. الذين يسمعون الكلمة ويقبلونها ويثمرون واحد ثلاثين وآخر ستين وآخر مئة
20And those are they that were sown upon the good ground; such as hear the word, and accept it, and bear fruit, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.
21ثم قال لهم هل يؤتى بسراج ليوضع تحت المكيال او تحت السرير. أليس ليوضع على المنارة.
21And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, [and] not to be put on the stand?
22لانه ليس شيء خفي لا يظهر ولا صار مكتوما الا ليعلن.
22For there is nothing hid, save that it should be manifested; neither was [anything] made secret, but that it should come to light.
23ان كان لاحد اذنان للسمع فليسمع.
23If any man hath ears to hear, let him hear.
24وقال لهم انظروا ما تسمعون. بالكيل الذي به تكيلون يكال لكم ويزاد لكم ايها السامعون.
24And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured unto you; and more shall be given unto you.
25لان من له سيعطى. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه
25For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken away even that which he hath.
26وقال. هكذا ملكوت الله كأن انسانا يلقي البذار على الارض
26And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;
27وينام ويقوم ليلا ونهارا والبذار يطلع وينمو وهو لا يعلم كيف.
27and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
28لان الارض من ذاتها تأتي بثمر. اولا نباتا ثم سنبلا ثم قمحا ملآن في السنبل.
28The earth beareth fruit of herself; first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
29واما متى ادرك الثمر فللوقت يرسل المنجل لان الحصاد قد حضر
29But when the fruit is ripe, straightway he putteth forth the sickle, because the harvest is come.
30وقال بماذا نشبّه ملكوت الله او باي مثل نمثله.
30And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
31مثل حبة خردل متى زرعت في الارض فهي اصغر جميع البزور التي على الارض.
31It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,
32ولكن متى زرعت تطلع وتصير اكبر جميع البقول وتصنع اغصانا كبيرة حتى تستطيع طيور السماء ان تتآوى تحت ظلها.
32yet when it is sown, groweth up, and becometh greater than all the herbs, and putteth out great branches; so that the birds of the heaven can lodge under the shadow thereof.
33وبامثال كثيرة مثل هذه كان يكلمهم حسبما كانوا يستطيعون ان يسمعوا.
33And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it;
34وبدون مثل لم يكن يكلمهم. واما على انفراد فكان يفسر لتلاميذه كل شيء
34and without a parable spake he not unto them: but privately to his own disciples he expounded all things.
35وقال لهم في ذلك اليوم لما كان المساء. لنجتز الى العبر.
35And on that day, when even was come, he saith unto them, Let us go over unto the other side.
36فصرفوا الجمع واخذوه كما كان في السفينة. وكانت معه ايضا سفن اخرى صغيرة.
36And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.
37فحدث نوء ريح عظيم فكانت الامواج تضرب الى السفينة حتى صارت تمتلئ.
37And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
38وكان هو في المؤخر على وسادة نائما. فأيقظوه وقالوا له يا معلّم أما يهمك اننا نهلك.
38And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?
39فقام وانتهر الريح وقال للبحر اسكت. ابكم. فسكنت الريح وصار هدوء عظيم.
39And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
40وقال لهم ما بالكم خائفين هكذا. كيف لا ايمان لكم.
40And he said unto them, Why are ye fearful? have ye not yet faith?
41فخافوا خوفا عظيما وقالوا بعضهم لبعض من هو هذا. فان الريح ايضا والبحر يطيعانه
41And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?