الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

Matthew

10

1ثم دعا تلاميذه الاثني عشر واعطاهم سلطانا على ارواح نجسة حتى يخرجوها ويشفوا كل مرض وكل ضعف.
1And he called unto him his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of disease and all manner of sickness.
2واما اسماء الاثني عشر رسولا فهي هذه. الاول سمعان الذي يقال له بطرس واندراوس اخوه. يعقوب بن زبدي ويوحنا اخوه.
2Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the [son] of Zebedee, and John his brother;
3فيلبس وبرثولماوس. توما ومتى العشار. يعقوب بن حلفى ولباوس الملقب تداوس.
3Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the [son] of Alphaeus, and Thaddaeus;
4سمعان القانوي ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه
4Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
5هؤلاء الاثنا عشر ارسلهم يسوع واوصاهم قائلا. الى طريق امم لا تمضوا والى مدينة للسامريين لا تدخلوا.
5These twelve Jesus sent forth, and charged them, saying, Go not into [any] way of the Gentiles, and enter not into any city of the Samaritans:
6بل اذهبوا بالحري الى خراف بيت اسرائيل الضالة.
6but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
7وفيما انتم ذاهبون اكرزوا قائلين انه قد اقترب ملكوت السموات.
7And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.
8اشفوا مرضى. طهروا برصا. اقيموا موتى. اخرجوا شياطين. مجانا اخذتم مجانا اعطوا.
8Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons: freely ye received, freely give.
9لا تقتنوا ذهبا ولا فضة ولا نحاسا في مناطقكم.
9Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;
10ولا مزودا للطريق ولا ثوبين ولا احذية ولا عصا. لان الفاعل مستحق طعامه
10no wallet for [your] journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food.
11واية مدينة او قرية دخلتموها فافحصوا من فيها مستحق. واقيموا هناك حتى تخرجوا.
11And into whatsoever city or village ye shall enter, search out who in it is worthy; and there abide till ye go forth.
12وحين تدخلون البيت سلموا عليه.
12And as ye enter into the house, salute it.
13فان كان البيت مستحقا فليات سلامكم عليه. ولكن ان لم يكن مستحقا فليرجع سلامكم اليكم.
13And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
14ومن لا يقبلكم ولا يسمع كلامكم فاخرجوا خارجا من ذلك البيت او من تلك المدينة وانفضوا غبار ارجلكم.
14And whosoever shall not receive you, nor hear your words, as ye go forth out of that house or that city, shake off the dust of your feet.
15الحق اقول لكم ستكون لارض سدوم وعمورة يوم الدين حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة
15Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
16ها انا ارسلكم كغنم في وسط ذئاب. فكونوا حكماء كالحيّات وبسطاء كالحمام.
16Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
17ولكن احذروا من الناس. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وفي مجامعهم يجلدونكم.
17But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in theirs synagogues they will scourge you;
18وتساقون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم وللامم.
18yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles.
19فمتى اسلموكم فلا تهتموا كيف او بما تتكلمون. لانكم تعطون في تلك الساعة ما تتكلمون به.
19But when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak: for it shall be given you in that hour what ye shall speak.
20لان لستم انتم المتكلمين بل روح ابيكم الذي يتكلم فيكم.
20For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father that speaketh in you.
21وسيسلم الاخ اخاه الى الموت والاب ولده. ويقوم الاولاد على والديهم ويقتلونهم.
21And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
22وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص.
22And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
23ومتى طردوكم في هذه المدينة فاهربوا الى الاخرى. فاني الحق اقول لكم لا تكملون مدن اسرائيل حتى يأتي ابن الانسان
23But when they persecute you in this city, flee into the next: for verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come.
24ليس التلميذ افضل من المعلم ولا العبد افضل من سيده.
24A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
25يكفي التلميذ ان يكون كمعلمه والعبد كسيده. ان كانوا قد لقبوا رب البيت بعلزبول فكم بالحري اهل بيته.
25It is enough for the disciple that he be as his teacher, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more them of his household!
26فلا تخافوهم. لان ليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف.
26Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
27الذي اقوله لكم في الظلمة قولوه في النور. والذي تسمعونه في الاذن نادوا به على السطوح.
27What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house-tops.
28ولا تخافوا من الذين يقتلون الجسد ولكن النفس لا يقدرون ان يقتلوها. بل خافوا بالحري من الذي يقدر ان يهلك النفس والجسد كليهما في جهنم.
28And be not afraid of them that kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell.
29أليس عصفوران يباعان بفلس. وواحد منهما لا يسقط على الارض بدون ابيكم.
29Are not two sparrows sold for a penny? and not one of them shall fall on the ground without your Father:
30واما انتم فحتى شعور رؤوسكم جميعها محصاة.
30but the very hairs of your head are all numbered.
31فلا تخافوا. انتم افضل من عصافير كثيرة.
31Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
32فكل من يعترف بي قدام الناس اعترف انا ايضا به قدام ابي الذي في السموات.
32Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven.
33ولكن من ينكرني قدام الناس انكره انا ايضا قدام ابي الذي في السموات
33But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.
34لا تظنوا اني جئت لألقي سلاما على الارض. ما جئت لألقي سلاما بل سيفا.
34Think not that I came to send peace on the earth: I came not to send peace, but a sword.
35فاني جئت لأفرّق الانسان ضد ابيه والابنة ضد امها والكنة ضد حماتها.
35For I came to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law:
36واعداء الانسان اهل بيته.
36and a man's foes [shall be] they of his own household.
37من احب ابا او اما اكثر مني فلا يستحقني. ومن احب ابنا او ابنة اكثر مني فلا يستحقني.
37He that loveth father or mother more than me is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
38ومن لا ياخذ صليبه ويتبعني فلا يستحقني.
38And he that doth not take his cross and follow after me, is not worthy of me.
39من وجد حياته يضيعها. ومن اضاع حياته من اجلي يجدها.
39He that findeth his life shall lose it; and he that loseth his life for my sake shall find it.
40من يقبلكم يقبلني ومن يقبلني يقبل الذي ارسلني.
40He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
41من يقبل نبيا باسم نبي فأجر نبي ياخذ. ومن يقبل بارا باسم بار فأجر بار ياخذ.
41He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward: and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.
42ومن سقى احد هؤلاء الصغار كاس ماء بارد فقط باسم تلميذ فالحق اقول لكم انه لا يضيع اجره
42And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only, in the name of a disciple, verily I say unto you he shall in no wise lose his reward.