الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

Matthew

14

1في ذلك الوقت سمع هيرودس رئيس الربع خبر يسوع.
1At that season Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
2فقال لغلمانه هذا هو يوحنا المعمدان. قد قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات
2and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore do these powers work in him.
3فان هيرودس كان قد امسك يوحنا واوثقه وطرحه في سجن من اجل هيروديا امرأة فيلبس اخيه.
3For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife.
4لان يوحنا كان يقول له لا يحل ان تكون لك.
4For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
5ولما اراد ان يقتله خاف من الشعب. لانه كان عندهم مثل نبي.
5And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
6ثم لما صار مولد هيرودس رقصت ابنة هيروديا في الوسط فسرّت هيرودس.
6But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod.
7من ثم وعد بقسم انه مهما طلبت يعطيها.
7Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask.
8فهي اذ كانت قد تلقنت من امها قالت أعطيني ههنا على طبق راس يوحنا المعمدان.
8And she, being put forward by her mother, saith, Give me here on a platter the head of John the Baptist.
9فاغتم الملك. ولكن من اجل الاقسام والمتكئين معه أمر ان يعطى.
9And the king was grieved; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat with him, he commanded it to be given;
10فارسل وقطع راس يوحنا في السجن.
10and he sent and beheaded John in the prison.
11فأحضر رأسه على طبق ودفع الى الصبية. فجاءت به الى امها.
11And his head was brought on a platter, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
12فتقدم تلاميذه ورفعوا الجسد ودفنوه. ثم أتوا واخبروا يسوع
12And his disciples came, and took up the corpse, and buried him; and they went and told Jesus.
13فلما سمع يسوع انصرف من هناك في سفينة الى موضع خلاء منفردا. فسمع الجموع وتبعوه مشاة من المدن
13Now when Jesus heard [it], he withdrew from thence in a boat, to a desert place apart: and when the multitudes heard [thereof,] they followed him on foot from the cities.
14فلما خرج يسوع ابصر جمعا كثيرا فتحنن عليهم وشفى مرضاهم.
14And he came forth, and saw a great multitude, and he had compassion on them, and healed their sick.
15ولما صار المساء تقدم اليه تلاميذه قائلين الموضع خلاء والوقت قد مضى. اصرف الجموع لكي يمضوا الى القرى ويبتاعوا لهم طعاما.
15And when even was come, the disciples came to him, saying, The place is desert, and the time is already past; send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food.
16فقال لهم يسوع لا حاجة لهم ان يمضوا. اعطوهم انتم ليأكلوا.
16But Jesus said unto them, They have no need to go away; give ye them to eat.
17فقالوا له ليس عندنا ههنا الا خمسة ارغفة وسمكتان.
17And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
18فقال ايتوني بها الى هنا.
18And he said, Bring them hither to me.
19فامر الجموع ان يتكئوا على العشب. ثم اخذ الارغفة الخمسة والسمكتين ورفع نظره نحو السماء وبارك وكسر واعطى الارغفة للتلاميذ والتلاميذ للجموع.
19And he commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake and gave the loaves to the disciples, and the disciples to the multitudes.
20فأكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر اثنتي عشر قفة مملوءة.
20And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full.
21والآكلون كانوا نحو خمسة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد
21And they that did eat were about five thousand men, besides women and children.
22وللوقت ألزم يسوع تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوه الى العبر حتى يصرف الجموع.
22And straightway he constrained the disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side, till he should send the multitudes away.
23وبعدما صرف الجموع صعد الى الجبل منفردا ليصلّي. ولما صار المساء كان هناك وحده.
23And after he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray: and when even was come, he was there alone.
24واما السفينة فكانت قد صارت في وسط البحر معذبة من الامواج. لان الريح كانت مضادة.
24But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary.
25وفي الهزيع الرابع من الليل مضى اليهم يسوع ماشيا على البحر.
25And in the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea.
26فلما ابصره التلاميذ ماشيا على البحر اضطربوا قائلين انه خيال. ومن الخوف صرخوا.
26And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a ghost; and they cried out for fear.
27فللوقت كلمهم يسوع قائلا تشجعوا. انا هو. لا تخافوا.
27But straightway Jesus spake unto them, saying Be of good cheer; it is I; be not afraid.
28فاجابه بطرس وقال يا سيد ان كنت انت هو فمرني ان آتي اليك على الماء.
28And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto the upon the waters.
29فقال تعال. فنزل بطرس من السفينة ومشى على الماء ليأتي الى يسوع.
29And he said, Come. And Peter went down from the boat, and walked upon the waters to come to Jesus.
30ولكن لما رأى الريح شديدة خاف واذ ابتدأ يغرق صرخ قائلا يا رب نجني.
30But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.
31ففي الحال مدّ يسوع يده وامسك به وقال له يا قليل الايمان لماذا شككت.
31And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
32ولما دخلا السفينة سكنت الريح.
32And when they were gone up into the boat, the wind ceased.
33والذين في السفينة جاءوا وسجدوا له قائلين بالحقيقة انت ابن الله
33And they that were in the boat worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
34فلما عبروا جاءوا الى ارض جنيسارت.
34And when they had crossed over, they came to the land, unto Gennesaret.
35فعرفه رجال ذلك المكان. فارسلوا الى جميع تلك الكورة المحيطة واحضروا اليه جميع المرضى.
35And when the men of that place knew him, they sent into all that region round about, and brought unto him all that were sick,
36وطلبوا اليه ان يلمسوا هدب ثوبه فقط. فجميع الذين لمسوه نالوا الشفاء
36and they besought him that they might only touch the border of his garment: and as many as touched were made whole.