1وبعد ستة ايام اخذ يسوع بطرس ويعقوب ويوحنا اخاه وصعد بهم الى جبل عال منفردين.
1And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart:
2وتغيّرت هيئته قدّامهم واضاء وجهه كالشمس وصارت ثيابه بيضاء كالنور.
2and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.
3واذا موسى وايليا قد ظهرا لهم يتكلمان معه.
3And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
4فجعل بطرس يقول ليسوع يا رب جيد ان نكون ههنا. فان شئت نصنع هنا ثلاث مظال. لك واحدة ولموسى واحدة ولايليا واحدة.
4And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
5وفيما هو يتكلم اذا سحابة نيرة ظللتهم وصوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت. له اسمعوا.
5While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
6ولما سمع التلاميذ سقطوا على وجوههم وخافوا جدا.
6And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
7فجاء يسوع ولمسهم وقال قوموا ولا تخافوا.
7And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid.
8فرفعوا اعينهم ولم يروا احدا الا يسوع وحده
8And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only.
9وفيما هم نازلون من الجبل اوصاهم يسوع قائلا لا تعلموا احدا بما رأيتم حتى يقوم ابن الانسان من الاموات.
9And as they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen from the dead.
10وسأله تلاميذه قائلين فلماذا يقول الكتبة ان ايليا ينبغي ان يأتي اولا.
10And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
11فاجاب يسوع وقال لهم ان ايليا يأتي اولا ويردّ كل شيء.
11And he answered and said, Elijah indeed cometh, and shall restore all things:
12ولكني اقول لكم ان ايليا قد جاء ولم يعرفوه بل عملوا به كل ما ارادوا. كذلك ابن الانسان ايضا سوف يتألم منهم.
12but I say into you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they would. Even so shall the Son of man also suffer of them.
13حينئذ فهم التلاميذ انه قال لهم عن يوحنا المعمدان
13Then understood the disciples that he spake unto them of John the Baptist.
14ولما جاءوا الى الجمع تقدم اليه رجل جاثيا له
14And when they were come to the multitude, there came to him a man, kneeling to him, saying,
15وقائلا يا سيد ارحم ابني فانه يصرع ويتألم شديدا. ويقع كثيرا في النار وكثيرا في الماء.
15Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously; for oft-times he falleth into the fire, and off-times into the water.
16واحضرته الى تلاميذك فلم يقدروا ان يشفوه.
16And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
17فاجاب يسوع وقال ايها الجيل غير المؤمن الملتوي. الى متى اكون معكم. الى متى احتملكم. قدموه اليّ ههنا.
17And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him hither to me.
18فانتهره يسوع فخرج منه الشيطان فشفي الغلام من تلك الساعة.
18And Jesus rebuked him; and the demon went out of him: and the boy was cured from that hour.
19ثم تقدم التلاميذ الى يسوع على انفراد وقالوا لماذا لم نقدر نحن ان نخرجه.
19Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast it out?
20فقال لهم يسوع لعدم ايمانكم. فالحق اقول لكم لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذا الجبل انتقل من هنا الى هناك فينتقل ولا يكون شيء غير ممكن لديكم.
20And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
21واما هذا الجنس فلا يخرج الا بالصلاة والصوم
21[But this kind goeth not out save by prayer and fasting.]
22وفيما هم يترددون في الجليل قال لهم يسوع. ابن الانسان سوف يسلم الى ايدي الناس
22And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be delivered up into the hands of men;
23فيقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم. فحزنوا جدا
23and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry.
24ولما جاءوا الى كفر ناحوم تقدم الذين ياخذون الدرهمين الى بطرس وقالوا أما يوفي معلمكم الدرهمين.
24And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel?
25قال بلى. فلما دخل البيت سبقه يسوع قائلا ماذا تظن يا سمعان. ممن ياخذ ملوك الارض الجباية او الجزية أمن بنيهم ام من الاجانب.
25He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?
26قال له بطرس من الاجانب. قال له يسوع فاذا البنون احرار.
26And when he said, From strangers, Jesus said unto him, Therefore the sons are free.
27ولكن لئلا نعثرهم اذهب الى البحر وألق صنارة والسمكة التي تطلع اولا خذها ومتى فتحت فاها تجد استارا فخذه واعطهم عني وعنك
27But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee.