الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

Philippians

1

1بولس وتيموثاوس عبدا يسوع المسيح الى جميع القديسين في المسيح يسوع الذين في فيلبي مع اساقفة وشمامسة.
1Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus that are at Philippi, with the bishops and deacons:
2نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3اشكر الهي عند كل ذكري اياكم
3I thank my God upon all my remembrance of you,
4دائما في كل ادعيتي مقدما الطلبة لاجل جميعكم بفرح
4always in every supplication of mine on behalf of you all making my supplication with joy,
5لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن
5for your fellowship in furtherance of the gospel from the first day until now;
6واثقا بهذا عينه ان الذي ابتدأ فيكم عملا صالحا يكمل الى يوم يسوع المسيح.
6being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
7كما يحق لي ان افتكر هذا من جهة جميعكم لاني حافظكم في قلبي في وثقي وفي المحاماة عن الانجيل وتثبيته انتم الذين جميعكم شركائي في النعمة.
7even as it is right for me to be thus minded on behalf of you all, because I have you in my heart, inasmuch as, both in my bonds and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers with me of grace.
8فان الله شاهد لي كيف اشتاق الى جميعكم في احشاء يسوع المسيح.
8For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus.
9وهذا اصلّيه ان تزداد محبتكم ايضا اكثر فاكثر في المعرفة وفي كل فهم
9And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
10حتى تميّزوا الامور المتخالفة لكي تكونوا مخلصين وبلا عثرة الى يوم المسيح
10so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
11مملوئين من ثمر البر الذي بيسوع المسيح لمجد الله وحمده
11being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
12ثم اريد ان تعلموا ايها الاخوة ان اموري قد آلت اكثر الى تقدم الانجيل
12Now I would have you know, brethren, that the things [which happened] unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel;
13حتى ان وثقي صارت ظاهرة في المسيح في كل دار الولاية وفي باقي الاماكن اجمع.
13so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
14واكثر الاخوة وهم واثقون في الرب بوثقي يجترئون اكثر على التكلم بالكلمة بلا خوف.
14and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
15اما قوم فعن حسد وخصام يكرزون بالمسيح واما قوم فعن مسرة.
15Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
16فهؤلاء عن تحزب ينادون بالمسيح لا عن اخلاص ظانين انهم يضيفون الى وثقي ضيقا.
16the one [do it] of love, knowing that I am set for the defence of the gospel;
17واولئك عن محبة عالمين اني موضوع لحماية الانجيل.
17but the other proclaim Christ of faction, not sincerely, thinking to raise up affliction for me in my bonds.
18فماذا. غير انه على كل وجه سواء كان بعلّة ام بحق ينادى بالمسيح وبهذا انا افرح. بل سافرح ايضا
18What then? only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed; and therein I rejoice, yea, and will rejoice.
19لاني اعلم ان هذا يأول لي الى خلاص بطلبتكم وموازرة روح يسوع المسيح
19For I know that this shall turn out to my salvation, through your supplication and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
20حسب انتظاري ورجائي اني لا اخزى في شيء بل بكل مجاهرة كما في كل حين كذلك الآن يتعظم المسيح في جسدي سواء كان بحياة ام بموت.
20according to my earnest expectation and hope, that in nothing shall I be put to shame, but [that] with all boldness, as always, [so] now also Christ shall be magnified in my body, whether by life, or by death.
21لان لي الحياة هي المسيح والموت هو ربح.
21For to me to live is Christ, and to die is gain.
22ولكن ان كانت الحياة في الجسد هي لي ثمر عملي فماذا اختار لست ادري.
22But if to live in the flesh, --[if] this shall bring fruit from my work, then what I shall choose I know not.
23فاني محصور من الاثنين. لي اشتهاء ان انطلق واكون مع المسيح. ذاك افضل جدا.
23But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
24ولكن ان ابقى في الجسد الزم من اجلكم.
24yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
25فاذ انا واثق بهذا اعلم اني امكث وابقى مع جميعكم لاجل تقدمكم وفرحكم في الايمان
25And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;
26لكي يزداد افتخاركم في المسيح يسوع فيّ بواسطة حضوري ايضا عندكم
26that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
27فقط عيشوا كما يحق لانجيل المسيح حتى اذا جئت ورأيتكم او كنت غائبا اسمع اموركم انكم تثبتون في روح واحد مجاهدين معا بنفس واحدة لايمان الانجيل
27Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ: that, whether I come and see you and be absent, I may hear of your state, that ye stand fast in one spirit, with one soul striving for the faith of the gospel;
28غير مخوّفين بشيء من المقاومين الامر الذي هو لهم بيّنة للهلاك واما لكم فللخلاص وذلك من الله.
28and in nothing affrighted by the adversaries: which is for them an evident token of perdition, but of your salvation, and that from God;
29لانه قد وهب لكم لاجل المسيح لا ان تؤمنوا به فقط بل ايضا ان تتألموا لاجله.
29because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:
30اذ لكم الجهاد عينه الذي رأيتموه فيّ والآن تسمعون فيّ
30having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.