1للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان.
1The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
2كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
3الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.
3Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
4الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.
4Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
5مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.
5Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: [Though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
6بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر.
6By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
7اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه.
7When a man's ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
8القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.
8Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
9قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.
9A man's heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
10في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون
10A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
11قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.
11A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work.
12مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر.
12It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
13مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب.
13Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
14غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه.
14The wrath of a king is [as] messengers of death; But a wise man will pacify it.
15في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر.
15In the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
16قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.
16How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه
17The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
18قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.
18Pride [goeth] before destruction, And a haughty spirit before a fall.
19تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.
19Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
20الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.
20He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
21حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.
21The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
22الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة.
22Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is [their] folly.
23قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.
23The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
24الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.
24Pleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
25توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
25There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
26نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه.
26The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him [thereto].
27الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.
27A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
28رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء.
28A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
29الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة.
29A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
30من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا.
30He that shutteth his eyes, [it is] to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
31تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.
31The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
32البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة.
32He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
33القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها
33The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.