1لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة. يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه.
1For the Chief Musician; A Psalm of David, a song. Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him.
2كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله.
2As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
3والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا
3But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness.
4غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه.
4Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him.
5ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه.
5A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.
6الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء
6God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land.
7اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه.
7O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness; Selah
8الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل.
8The earth trembled, The heavens also dropped [rain] at the presence of God: Yon Sinai [trembled] at the presence of God, the God of Israel.
9مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته.
9Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
10قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله.
10Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
11الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير.
11The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
12ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم.
12Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil.
13اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب.
13When ye lie among the sheepfolds, [It is as] the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
14عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون
14When the Almighty scattered kings therein, [It was as when] it snoweth in Zalmon.
15جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان.
15A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
16لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد.
16Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell [in it] for ever.
17مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس.
17The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands; The Lord is among them, [as in] Sinai, in the sanctuary.
18صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله
18Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, [among] the rebellious also, that Jehovah God might dwell [with them].
19مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه.
19Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. Selah
20الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج.
20God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.
21ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه.
21But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
22قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر
22The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depths of the sea;
23لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم.
23That thou mayest crush [them], [dipping] thy foot in blood, That the tongue of thy dogs may have its portion from [thine] enemies.
24رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس.
24They have seen thy goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
25من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف.
25The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.
26في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل.
26Bless ye God in the congregations, Even the Lord, [ye that are] of the fountain of Israel.
27هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي.
27There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah [and] their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
28قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا
28Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
29من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا.
29Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
30انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال.
30Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war.
31يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله
31Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
32يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه.
32Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord; Selah
33للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة.
33To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
34اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام.
34Ascribe ye strength unto God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.
35مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله
35O God, [thou art] terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto [his] people. Blessed be God.