1قصيدة لآساف. لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك.
1Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه.
2Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; [And] mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس.
3Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
4قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات.
4Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
5يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة.
5They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
6والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون.
6And now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.
7اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك.
7They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name [by casting it] to the ground.
8قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض.
8They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
9آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى
9We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
10حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية.
10How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن.
11Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? [Pluck it] out of thy bosom [and] consume [them].
12والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض.
12Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
13انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه.
13Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
14انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية.
14Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
15انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان.
15Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
16لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس.
16The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
17انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما
17Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
18اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك.
18Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.
19لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد.
19Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
20انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم.
20Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
21لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك.
21Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
22قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله.
22Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
23لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما
23Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.