1اقول الصدق في المسيح. لا اكذب وضميري شاهد لي بالروح القدس
1I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit,
2ان لي حزنا عظيما ووجعا في قلبي لا ينقطع.
2that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
3فاني كنت اود لو اكون انا نفسي محروما من المسيح لاجل اخوتي انسبائي حسب الجسد
3For I could wish that I myself were anathema from Christ for my brethren's sake, my kinsmen according to the flesh:
4الذين هم اسرائيليون ولهم التبني والمجد والعهود والاشتراع والعبادة والمواعيد.
4who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service [of God], and the promises;
5ولهم الآباء ومنهم المسيح حسب الجسد الكائن على الكل الها مباركا الى الابد آمين
5whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen.
6ولكن ليس هكذا حتى ان كلمة الله قد سقطت. لان ليس جميع الذين من اسرائيل هم اسرائيليون.
6But [it is] not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, that are of Israel:
7ولا لانهم من نسل ابراهيم هم جميعا اولاد. بل باسحق يدعى لك نسل.
7neither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
8اي ليس اولاد الجسد هم اولاد الله بل اولاد الموعد يحسبون نسلا.
8That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed.
9لان كلمة الموعد هي هذه. انا آتي نحو هذا الوقت ويكون لسارة ابن
9For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son.
10وليس ذلك فقط بل رفقة ايضا وهي حبلى من واحد وهو اسحق ابونا.
10And not only so; but Rebecca also having conceived by one, [even] by our father Isaac--
11لانه وهما لم يولدا بعد ولا فعلا خيرا او شرا لكي يثبت قصد الله حسب الاختيار ليس من الاعمال بل من الذي يدعو.
11for [the children] being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,
12قيل لها ان الكبير يستعبد للصغير.
12it was said unto her, The elder shall serve the younger.
13كما هو مكتوب احببت يعقوب وابغضت عيسو
13Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.
14فماذا نقول. ألعل عند الله ظلما. حاشا.
14What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
15لانه يقول لموسى اني ارحم من ارحم واتراءف على من اتراءف.
15For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
16فاذا ليس لمن يشاء ولا لمن يسعى بل للّه الذي يرحم.
16So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
17لانه يقول الكتاب لفرعون اني لهذا بعينه اقمتك لكي اظهر فيك قوتي ولكي ينادى باسمي في كل الارض.
17For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might show in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.
18فاذا هو يرحم من يشاء ويقسي من يشاء.
18So then he hath mercy on whom he will, and whom he will be hardeneth.
19فستقول لي لماذا يلوم بعد. لان من يقاوم مشيئته.
19Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
20بل من انت ايها الانسان الذي تجاوب الله. ألعل الجبلة تقول لجابلها لماذا صنعتني هكذا.
20Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus?
21ام ليس للخزاف سلطان على الطين ان يصنع من كتلة واحدة اناء للكرامة وآخر للهوان.
21Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?
22فماذا ان كان الله وهو يريد ان يظهر غضبه ويبيّن قوته احتمل باناة كثيرة آنية غضب مهيأة للهلاك.
22What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction:
23ولكي يبيّن غنى مجده على آنية رحمة قد سبق فاعدّها للمجد.
23and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory,
24التي ايضا دعانا نحن اياها ليس من اليهود فقط بل من الامم ايضا
24[even] us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
25كما يقول في هوشع ايضا سادعو الذي ليس شعبي شعبي والتي ليست محبوبة محبوبة.
25As he saith also in Hosea, I will call that my people, which was not my people; And her beloved, that was not beloved.
26ويكون في الموضع الذي قيل لهم فيه لستم شعبي انه هناك يدعون ابناء الله الحي.
26And it shall be, [that] in the place where it was said unto them, Ye are not my people, There shall they be called sons of the living God.
27واشعياء يصرخ من جهة اسرائيل وان كان عدد بني اسرائيل كرمل البحر فالبقية ستخلص.
27And Isaiah crieth concerning Israel, If the number of the children of Israel be as the sand of the sea, it is the remnant that shall be saved:
28لانه متمم امر وقاض بالبر. لان الرب يصنع امرا مقضيا به على الارض.
28for the Lord will execute [his] word upon the earth, finishing it and cutting it short.
29وكما سبق اشعياء فقال لولا ان رب الجنود ابقى لنا نسلا لصرنا مثل سدوم وشابهنا عمورة
29And, as Isaiah hath said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, We had become as Sodom, and had been made like unto Gomorrah.
30فماذا نقول. ان الامم الذين لم يسعوا في اثر البر ادركوا البر. البر الذي بالايمان.
30What shall we say then? That the Gentiles, who followed not after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith:
31ولكن اسرائيل وهو يسعى في اثر ناموس البر لم يدرك ناموس البر.
31but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at [that] law.
32لماذا. لانه فعل ذلك ليس بالايمان بل كانه باعمال الناموس. فانهم اصطدموا بحجر الصدمة
32Wherefore? Because [they sought it] not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling;
33كما هو مكتوب ها انا اضع في صهيون حجر صدمة وصخرة عثرة وكل من يؤمن به لا يخزى
33even as it is written, Behold, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offence: And he that believeth on him shall not be put to shame.