الكتاب المقدس (Van Dyke)

Croatian

1 Chronicles

6

1بنو لاوي جرشون وقهات ومراري.
1Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
2Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
3وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار.
3Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
4العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع
4Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
5وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي
5Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
6وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث
6njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
7ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
7Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
8واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص
8njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
9واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان
9njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
10ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم
10Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
11وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
11njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
12واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم
12njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
13وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا
13Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
14وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق
14Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
15ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر
15njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
16بنو لاوي جرشوم وقهات ومراري.
16Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
17وهذان اسما ابني جرشوم لبني وشمعي.
17oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
18وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
18Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
19وابنا مراري محلي وموشي. فهذه عشائر اللاويين حسب آبائهم.
19sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
20لجرشوم لبني ابنه ويحث ابنه وزمّة ابنه
20sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
21ويوآخ ابنه وعدّو ابنه وزارح ابنه ويأثراي ابنه.
21sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
22بنو قهات عميناداب ابنه وقورح ابنه واسّير ابنه
22sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
23والقانة ابنه وابيأساف ابنه واسّير ابنه
23sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
24وتحث ابنه واوريئيل ابنه وعزّيا ابنه وشاول ابنه.
24Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
25وابنا القانة عماساي واخيموت
25sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
26والقانة. بنو القانة صوفاي ابنه ونحث ابنه
26sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
27واليآب ابنه ويروحام ابنه والقانة ابنه.
27sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
28وابنا صموئيل البكر وشني ثم ابيا.
28sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
29بنو مراري محلي ولبني ابنه وشمعي ابنه وعزّة ابنه
29Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
30وشمعي ابنه وحجيا ابنه وعسايا ابنه
30sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
31وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت.
31sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
32وكانوا يخدمون امام مسكن خيمة الاجتماع بالغناء الى ان بنى سليمان بيت الرب في اورشليم فقاموا على خدمتهم حسب ترتيبهم.
32sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
33وهؤلاء هم القائمون مع بنيهم. من بني القهاتيين هيمان المغني ابن يوئيل ابن صموئيل
33Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
34بن القانة بن يروحام بن ايليئيل بن توح
34Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
35بن صوف بن القانة بن محث بن عماساي
35Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
36بن القانة بن يوئيل بن عزريا بن صفنيا
36njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
37بن تحث بن اسّير بن ابياساف بن قورح
37njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
38بن يصهار بن قهات بن لاوي بن اسرائيل.
38njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
39واخوه آساف الواقف عن يمينه آساف بن برخيا بن شمعي
39Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
40بن ميخائيل بن بعسيا بن ملكيا
40dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
41بن اثناي بن زارح بن عدايا
41Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
42بن ايثان بن زمّة بن شمعي
42Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
43بن يحث بن جرشوم بن لاوي.
43Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
44وبنو مراري اخوتهم عن اليسار ايثان بن قيشي بن عبدي بن ملّوخ
44Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
45بن حشبيا بن امصيا بن حلقيا
45Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
46بن امصي بن باني بن شامر
46Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
47ابن محلي بن موشي بن مراري بن لاوي.
47Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
48واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله.
48Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
49واما هرون وبنوه فكانوا يوقدون على مذبح المحرقة وعلى مذبح البخور مع كل عمل قدس الاقداس وللتكفير عن اسرائيل حسب كل ما امر به موسى عبد الله
49Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
50وهؤلاء بنو هرون. العازر ابنه وفينحاس ابنه وابيشوع ابنه
50Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
51وبقّي ابنه وعزّي ابنه وزرحيا ابنه
51Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
52ومرايوث ابنه وامريا ابنه واخيطوب ابنه
52dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
53وصادوق ابنه واخيمعص ابنه.
53Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
54وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة.
54Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
55واعطوهم حبرون في ارض يهوذا ومسارحها حواليها.
55Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
56واما حقل المدينة وديارها فاعطوها لكالب بن يفنة.
56Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
57واعطوا لبني هرون مدن الملجإ حبرون ولبنة ومسارحها ويتّير واشتموع ومسارحها
57Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
58وحيلين ومسارحها ودبير ومسارحها
58Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
59وعاشان ومسارحها وبيتشمس ومسارحها.
59Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
60ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم.
60Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
61ولبني قهات الباقين من عشيرة السبط من نصف السبط نصف منسّى بالقرعة عشر مدن
61Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
62ولبني جرشوم حسب عشائرهم من سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن سبط منسّى في باشان ثلاث عشرة مدينة.
62Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
63لبني مراري حسب عشائرهم من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون بالقرعة اثنتا عشرة مدينة.
63S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
64فاعطى بنو اسرائيل اللاويين المدن ومسارحها.
64Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
65واعطوا بالقرعة من سبط يهوذا ومن سبط بني شمعون ومن سبط بني بنيامين هذه المدن التي سموها باسماء.
65Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
66وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم.
66Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.
67واعطوهم مدن الملجإ شكيم ومسارحها في جبل افرايم وجازر ومسارحها
68ويقمعام ومسارحها وبيت حورون ومسارحها
69وأيّلون ومسارحها وجتّ رمّون ومسارحها.
70ومن نصف سبط منسّى عانير ومسارحها وبلعام ومسارحها لعشيرة بني قهات الباقين.
71لبني جرشوم من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسارحها وعشتاروث ومسارحها
72ومن سبط يساكر قادش ومسارحها ودبرة ومسارحها
73وراموت ومسارحها وعانيم ومسارحها.
74ومن سبط اشير مشآل ومسارحها وعبدون ومسارحها
75وحقوق ومسارحها ورحوب ومسارحها.
76ومن سبط نفتالي قادش في الجليل ومسارحها وحمون ومسارحها وقريتايم ومسارحها.
77لبني مراري الباقين من سبط زبولون رمّونو ومسارحها وتابور ومسارحها.
78وفي عبر اردن اريحا شرقي الاردن من سبط رأوبين باصر في البرية ومسارحها ويهصة ومسارحها
79وقديموت ومسارحها وميفعة ومسارحها.
80ومن سبط جاد راموت في جلعاد ومسارحها ومحنايم ومسارحها
81وحشبون ومسارحها ويعزير ومسارحها