الكتاب المقدس (Van Dyke)

Croatian

Psalms

33

1اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.
1Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2‎احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له‎.
2Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3‎غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف‎.
3Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4‎لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة‎.
4Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5‎يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب‎.
5On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6‎بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها‎.
6Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7‎يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء‎.
7Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8‎لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة‎.
8Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9‎لانه قال فكان. هو أمر فصار‎.
9Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10‎الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب‎.
10Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11‎اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
11Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه‎.
12Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13‎من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر‎.
13Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14‎من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض‎.
14Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15‎المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم‎.
15on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16‎لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة‎.
16Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika sila junaka.
17‎باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي‎.
17Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18‎هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته
18Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
19da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو‎.
20Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21‎لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا‎.
21Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22‎لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك
22Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!