1لداود عندما غيّر عقله قدام ابيمالك فطرده فانطلق. ابارك الرب في كل حين. دائما تسبيحه في فمي.
1Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on
2بالرب تفتخر نفسي. يسمع الودعاء فيفرحون.
2ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
3عظموا الرب معي ولنعلّ اسمه معا
3BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
4طلبت الى الرب فاستجاب لي ومن كل مخاوفي انقذني.
4GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
5نظروا اليه واستناروا ووجوههم لم تخجل.
5DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
6هذا المسكين صرخ والرب استمعه ومن كل ضيقاته خلصه.
6HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
7ملاك الرب حال حول خائفيه وينجيهم.
7ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
8ذوقوا وانظروا ما اطيب الرب. طوبى للرجل المتوكل عليه.
8HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
9اتقوا الرب يا قديسيه لانه ليس عوز لمتقيه.
9TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
10الاشبال احتاجت وجاعت واما طالبو الرب فلا يعوزهم شيء من الخير
10JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
11هلم ايها البنون استمعوا اليّ فاعلّمكم مخافة الرب.
11KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
12من هو الانسان الذي يهوى الحياة ويحب كثرة الايام ليرى خيرا.
12LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
13صن لسانك عن الشر وشفتيك عن التكلم بالغش.
13MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
14حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها.
14NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
15عينا الرب نحو الصديقين واذناه الى صراخهم.
15SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
16وجه الرب ضد عاملي الشر ليقطع من الارض ذكرهم.
16PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
17اولئك صرخوا والرب سمع ومن كل شدائدهم انقذهم.
17AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
18قريب هو الرب من المنكسري القلوب ويخلص المنسحقي الروح.
18SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
19كثيرة هي بلايا الصدّيق ومن جميعها ينجيه الرب.
19KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
20يحفظ جميع عظامه. واحد منها لا ينكسر.
20REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
21الشر يميت الشرير ومبغضو الصدّيق يعاقبون.
21ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
22الرب فادي نفوس عبيده وكل من اتكل عليه لا يعاقب
22TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
23Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.