1لداود. خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ.
1Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
2امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
2Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
3واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا.
3Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: "Ja sam tvoje spasenje."
4ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي.
4Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
5ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم.
5Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
6ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم.
6Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
7لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي.
7Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
8لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع.
8Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
9اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه.
9A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
10جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
10Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
11شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني.
11Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
12يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي.
12Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
13اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع.
13U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
14كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا.
14Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
15ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا.
15A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
16بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم
16Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
17يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال.
17O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
18احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك.
18Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
19لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب.
19Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
20لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر.
20Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
21فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا.
21Razvaljuju svoja usta na me i govore: "Ha, ha, vidjesmo očima svojim!"
22قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني.
22Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
23استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي.
23Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
24اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي.
24Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
25لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه.
25Nek' ne misle u srcu: "Ispunila nam se želja!" Nek' ne reknu: "Progutali smo ga!"
26ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
26Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
27ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده.
27Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: "Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!"
28ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك
28A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.