1تسبيحة مزمور. لبني قورح. عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه.
1Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih.
2جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم.
2Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega.
3الله في قصورها يعرف ملجأ
3Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.
4لانه هوذا الملوك اجتمعوا. مضوا جميعا.
4Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
5لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا.
5Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.
6اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة.
6Čim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
7بريح شرقية تكسر سفن ترشيش.
7Ondje ih trepet obuze kao muka porodilje,
8كما سمعنا هكذا رأينا في مدينة رب الجنود في مدينة الهنا. الله يثبّتها الى الابد. سلاه
8kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
9ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك.
9Što smo čuli, sada vidimo: grad Jahve nad Vojskama, grad Boga našega - Bog ga utvrdi dovijeka.
10نظير اسمك يا الله تسبيحك الى اقاصي الارض. يمينك ملآنة برا.
10Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.
11يفرح جبل صهيون تبتهج بنات يهوذا من اجل احكامك
11Kao ime tvoje, Bože, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseže. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
12طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها.
12Neka kliču gradovi Judini zbog tvojih sudova!
13ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر.
13Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
14لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى الموت
14Pogledajte dobro bedeme njegove, promotrite mu potanko dvorove: da biste kazivali budućem koljenu:
15"Takav je Bog, Bog naš zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!"